Translation of "Sauvé" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Sauvé" in a sentence and their japanese translations:

Je l'ai sauvé.

私は彼を助けた。

Tu m'as sauvé.

- 俺を救った。
- 僕を救った。
- 私を救った。

L'équipage entier fut sauvé.

乗組員全員が救助された。

J'ai sauvé le chat.

私は猫を助けた。

- Le docteur m'a sauvé la vie.
- Le médecin m'a sauvé la vie.

その医者は私の命の恩人だ。

Ils l'ont sauvé du danger.

彼らは危険から彼を救った。

Il a sauvé un marin.

彼は船乗りを助けた。

Il m'a sauvé la vie.

彼は私の命を救った。

C'est Tom qui a sauvé cette fille.

その女の子を救ったのはトムだ。

Tom a été sauvé par un passant.

トムは通りすがりの人に助けてもらった。

Si tu m'aidais, je serais vraiment sauvé.

あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。

Le nouveau médicament m'a sauvé de la maladie.

新薬のおかげで私は病気から回復した。

Ils ont sauvé le garçon de la noyade.

彼らはおぼれかかった少年を救出した。

Il a sauvé un garçon de la noyade.

彼はおぼれている少年を救助した。

Le peuple avait sauvé leur pays des ennemis.

人民は自分達の国を敵から救った。

L'enfant a été sauvé d'une maison en feu.

その子は燃えさかる家から救助された。

Le chien a sauvé la vie de la fille.

その犬は少女の命を救った。

Il a sauvé l'enfant au péril de sa vie.

彼は命をかけてその子供を救った。

- Je t'ai sauvé.
- Je t'ai sauvée.
- Je vous ai sauvé.
- Je vous ai sauvée.
- Je vous ai sauvées.
- Je vous ai sauvés.

私はあなたを助けた。

Quand on touche cela, on est prêt à être sauvé.

その境地に到達したとき 救われる準備が整うのです

Il a sauvé le chien au péril de sa vie.

彼は命懸けでその犬を助けた。

Il a sauvé le bébé au risque de sa vie.

彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。

- Il m'a sauvé du danger.
- Il m'a sauvée du danger.

彼が危ないところを助けてくれたんです。

Sa colère était si grande que je me suis sauvé.

彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。

Il s'est accroché à une corde et s'est sauvé tout seul.

彼は一本のロープをつかみ助かった。

Il a été mis à l'honneur pour avoir sauvé une vie.

彼は人命救助で賞賛された。

Le soldat a sauvé son ami au prix de sa vie.

兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。

Nous critiquâmes le photographe de ne pas avoir d'abord sauvé l'enfant.

私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。

On a sauvé des gens dans la jungle, le désert, la montagne.

ジャングルや砂漠でも 成功してる

Et sauvé seulement par l'intervention rapide du maréchal Ney, Eugène et Poniatowski.

ネイ元帥、ユージーン、ポニアトフスキーの迅速な介入によってのみ救われました。

- Tom a-t-il été sauvé ?
- Tom a-t-il été secouru ?

トムは救助されたんですか?

Il a sauvé la vie de son ami au mépris de la sienne.

彼は自分自身の命をかけて友人を救った。

Il a sauvé sa fille des flammes au mépris de sa propre vie.

彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。

J'ai parlé au gosse mais il s'est malheureusement sauvé en fin de compte.

子供に話し掛けたが逃げちゃった。

Et seulement sauvé d'une mort certaine par ses hommes, qui l'ont ramené à sécurité.

彼を連れ戻した部下による特定の死から救われました。安全性。

Le pompier courageux a sauvé le garçon en le tirant de la maison en flammes.

その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。

Il a sauvé le jeune homme de la noyade au péril de sa propre vie.

彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。

Il a sauvé le garçon de la noyade mais au prix de sa propre vie.

彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。

Je me suis sauvé sans rien dire puisque je ne voulais pas perdre notre amour.

何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。

On le considérait comme un héros parce qu'il avait sauvé la vie de son ami.

彼は友人の命を救った事で英雄視された。

Réussi et ont sauvé l'armée du désastre - bien qu'à un prix terrible en hommes et en chevaux.

成功し、軍隊を災害から救ったが、人と馬にとってはひどい代償だった。

- Si tu m'aidais, je serais vraiment sauvé.
- Si tu pouvais me prêter main forte, ça m'aiderait beaucoup.

あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。

Le poste de secours pour mener une nouvelle attaque, qui a probablement sauvé Napoléon de la capture ou pire.

はドレッシングステーション を離れ て新たな攻撃を仕掛けました。

Reçu un accueil hostile de la part du Conseil des Cinq-Cents, c'est Murat qui a sauvé la situation,

五百人会から敵対的な歓迎 を 受けた とき 、その日を救ったのはムラトであり、