Translation of "Rendue" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Rendue" in a sentence and their japanese translations:

Il l'a rendue heureuse.

- 彼は彼女を幸福にした。
- 彼は彼女を幸せにした。

La nouvelle l'a rendue triste.

その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。

Où vous êtes-vous rendue ?

どちらにいらしてたんですか?

La nouvelle l'a rendue très triste.

その知らせは彼女をたいへん悲しませた。

Ce film l'a rendue très populaire.

その映画で彼女はすごい人気となった。

Ma lettre a rendue Susie énervée.

私の手紙はスージーを怒らせてしまった。

Elle s'y est rendue l'été dernier.

去年の夏彼女はそこへ行った。

Elle s'est rendue hier à l'hôpital.

- 彼女は昨日、病院に行った。
- 彼女は昨日病院へ行きました。
- 昨日、彼女は入院した。

Qu'est-ce qui l'a rendue si triste ?

何のために彼女はそんなに悲しいのですか。

Elle s'est levée douloureusement et s'y est rendue.

痛々しそうに立ち上がり 重い足どりでトイレに向かいました

Son succès en tant que chanteuse l'a rendue célèbre.

彼女は歌手として成功し、有名になった。

Elle s'est rendue à la gare pour le rencontrer.

彼女は彼を駅に迎えに行った。

- Ta lettre m'a rendu heureux.
- Ta lettre m'a rendue heureuse.

君の手紙で私はうれしくなった。

- Elle s'y est rendue hier.
- Elle y est allée hier.

彼女は昨日そこへ行った。

- Elle s'y rendit pour nager.
- Elle s'y est rendue pour nager.

彼女は泳ぐためにそこへ行った。

Je ne veux pas que cette nouvelle soit déjà rendue publique.

このニュースはまだ公にしてほしくない。

Elle s'est rendue à Paris dans le but de voir sa tante.

彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。

- Elle y est allée l'été dernier.
- Elle s'y est rendue l'été dernier.

去年の夏彼女はそこへ行った。

S'est-elle rendue à la gare pour faire ses adieux à son professeur ?

彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。

- Je m'y suis également rendu.
- J'y suis également allée.
- Je m'y suis également rendue.

私もそこへ行きました。

Si vous déposez votre lettre à la poste avant dix-neuf heure, elle sera rendue à destination le lendemain.

19時までに投函すれば、明日には届きますよ。

- Elle se rendit avec lui au cinéma.
- Elle s'est rendue avec lui au cinéma.
- Elle est allée avec lui au cinéma.

彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。

- Elle est venue au musée en taxi.
- Elle se rendit au musée en taxi.
- Elle s'est rendue au musée en taxi.
- Elle est allée au musée en taxi.

彼女は博物館までタクシーで行った。

- Où êtes-vous allé, exactement ?
- Où vous êtes-vous rendu, exactement ?
- Où êtes-vous allée, exactement ?
- Où êtes-vous allés, exactement ?
- Où êtes-vous allées, exactement ?
- Où vous êtes-vous rendue, exactement ?
- Où vous êtes-vous rendus, exactement ?
- Où vous êtes-vous rendues, exactement ?
- Où t'es-tu rendu, exactement ?
- Où t'es-tu rendue, exactement ?
- Où es-tu allé, exactement ?
- Où es-tu allée, exactement ?

正確にはどこに行ってたの?

- Où vous êtes-vous rendu ?
- Où vous êtes-vous rendue ?
- Où vous êtes-vous rendus ?
- Où vous êtes-vous rendues ?
- Où es-tu allé ?
- Où es-tu allée ?
- Où êtes-vous allées ?
- Où êtes-vous allés ?
- Où êtes-vous allé ?

どちらにいらしてたんですか?

- Où vous êtes-vous rendu ?
- Où vous êtes-vous rendue ?
- Où vous êtes-vous rendus ?
- Où vous êtes-vous rendues ?
- Où es-tu allé ?
- Où es-tu allée ?
- Où êtes-vous allées ?
- Où êtes-vous allés ?
- Où êtes-vous allé ?
- T'es parti où ?

- どこ行ってきたの?
- どちらにいらしてたんですか?
- どこ行ってたの?
- どこに行っていたのですか?