Translation of "Raconté" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Raconté" in a sentence and their japanese translations:

- Qui t’a raconté ça ?
- Qui vous l'a raconté ?

それ誰に言われたの?

D'après ce qu'on m'avait raconté,

それまでずっと教え込まれてきた 世間の常識から

Un ami m'a raconté cette histoire.

その話は友達から聞いた。

Il a raconté une histoire drôle.

彼はこっけいな話をした。

Et nous avons toujours raconté cette série --

ドラマの作り方としては 基本的に

Elle nous a raconté une histoire intéressante.

彼女は私たちにおもしろい話をした。

Il m'a raconté l'histoire de sa vie.

彼は彼の人生の話を私にしてくれた。

Il nous a raconté une histoire intéressante.

- 彼は私たちにおもしろい話をしてくれた。
- 彼は私たちにおもしろい話をした。

Et, contre l'adversité, a survécu et l'a raconté,

あらゆる困難を乗り越えて生還し その体験を伝える

Il a raconté son secret à ses amis.

彼は友達に自分の秘密を話したんだ。

Ma mère nous a raconté une histoire intéressante.

母さんが面白い話をしてくれたの。

Je lui ai raconté et elle a dit : « Oui.

私が話すと彼女は言いました

Si seulement tu m'avais raconté toute l'histoire à l'époque !

君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。

Elle m'a raconté ce qu'elle a vu en Australie.

彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。

Je vous ai peut-être déjà raconté cette histoire.

私は君にこの話を以前にしたかもしれません。

Elles lui ont raconté des histoires issues de leur vie

彼女という人について 各自知っていることを話し

Mon oncle m'a raconté cette histoire sous forme d'une blague.

叔父は冗談のつもりでその話を私にした。

Meira a raconté au public d'Israël, après la mort de Golda Meir :

メイラはイスラエルの人達に ゴルダが亡くなった後 言いました

- Elle me raconta une histoire intéressante.
- Elle m'a raconté une histoire intéressante.

彼女は私に面白い話をした。

On nous a raconté qu'à chaque fois que les frères Wright sortaient,

ライト兄弟は野外テストに 出掛けるたびに

- Il m'a raconté une histoire intéressante.
- Il me raconta une histoire intéressante.

彼は私におもしろい話をしてくれた。

Kenji a raconté à ses amis une histoire sur son voyage en Inde.

健二は友達にインド旅行の話をした。

- Elle raconta son histoire en pleurs.
- Elle a raconté son histoire en larmes.

- 彼女は涙まじりに話した。
- 彼女は涙ながらに話した。

Il dit qu'il n'a jamais raconté de mensonge, ce qui est un mensonge.

彼は嘘などついたことがないと言っているが、それは嘘だ。

- Il a raconté son voyage.
- Il a fait un compte-rendu de son voyage.

彼は旅行の話をした。

La dernière personne à qui j'ai raconté mon idée a pensé que j'étais cinglé.

僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。

- Il m'a raconté l'histoire de sa vie.
- Il me raconta l'histoire de sa vie.

彼は彼の人生の話を私にしてくれた。

- Qui vous a raconté l'histoire ?
- Qui vous a conté l'histoire ?
- Qui t'a conté l'histoire ?

誰が君にこの話をしたのか。

- Il a raconté aux enfants ses aventures en Afrique.
- Il conta aux enfants ses aventures en Afrique.

彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。

Le propriétaire m'a raconté toute une histoire pour expliquer pourquoi nous n'avions pas de chauffage depuis trois jours.

家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。

- As-tu déjà conté la nouvelle à ton ami ?
- As-tu déjà raconté la nouvelle à ton ami ?

そのニュースを友達に話しましたか。

- Il m'a raconté l'histoire de sa vie.
- Il me raconta l'histoire de sa vie.
- Il me conta l'histoire de sa vie.

彼は彼の人生の話を私にしてくれた。

- Il nous raconta une histoire tellement bizarre que nous avons tous ri.
- Il nous a raconté une histoire tellement drôle que nous avons tous ri.

- 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
- 彼がとても滑稽な話をしたので、私たちはみんな笑った。

- Elle lui raconta une blague, mais il ne la trouva pas drôle.
- Elle lui a raconté une blague, mais il ne l'a pas trouvée drôle.

彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。

« On dit que dans un entretien d’embauche, dire qu’on fait du piano laisse penser qu’on est peu enclin à coopérer, et qu’il vaut mieux dire qu’on joue dans une chorale ou un orchestre. » « Qui t’a raconté ça ? »

「面接で趣味はピアノですって言ったら協調性のない人だと思われるらしいよ。合唱とかオケだったらいいんだって」「それ誰から聞いたの?」