Translation of "Quitte" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Quitte" in a sentence and their japanese translations:

Ne quitte pas !

- 切らないでよ!
- 切らないで!
- 電話を切らないでよ。

Je te quitte demain.

君とは明日お別れだ。

Ne me quitte pas !

私を見捨てないで!

Tom quitte Kobe demain matin.

- トムは明朝神戸をたちます。
- トムは明日の朝、神戸を発ちます。

Je quitte le Japon demain matin.

私は日本を明日の朝発つことにしている。

- Ne quittez pas.
- Ne quitte pas !

お待ちください。

C'est pourquoi je quitte le poste.

こういう理由で私は仕事を辞めた。

Il quitte Narita pour Hawaii ce soir.

彼は今夜成田からハワイへ発ちます。

La possibilité est qu'elle quitte son poste.

おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。

Je quitte la ville pour quelques jours.

数日町を離れます。

C'est dommage que le professeur quitte notre école.

あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。

Je ne sais pas pourquoi il quitte la société.

私は彼が会社を辞めた理由がわからない。

Il dit qu'il quitte le pays pour de bon.

彼は永久に国を離れるそうだ。

- Ne quitte pas !
- Ne raccroche pas !
- Ne raccrochez pas !

- 切らないでよ!
- 切らないで!

- César quitte la Gaule, traverse le Rubicon et entre en Italie.
- César quitte la Gaule, traverse le Rubicon et pénètre en Italie.

シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。

C'est la première fois que la portée quitte sa tanière.

‎子供たちは ‎初めて巣穴を離れる

Quiconque quitte le bureau en dernier devrait éteindre la lumière.

事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。

- Ne quittez pas la ville !
- Ne quitte pas la ville.

町を出ないでください。

Je quitte la maison tous les matins avant huit heures.

私は毎日8時前に家を出ます。

Je quitte mon emploi actuel à la fin du mois.

今月いっぱいで今の仕事を辞めます。

Mon chien me suit, chaque fois que je quitte la pièce.

ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。

- Je quitte la ville pour quelques jours.
- Je m'éloigne de la ville pour quelques jours.

- 数日留守にします。
- 数日町を離れます。

Il a fallu que Chikako me quitte pour que je réalise à quel point je l'aimais.

千賀子がいなくなって初めて彼女をどんなに好きだったかに気づいた。

Ce n'est que lorsque notre santé nous quitte que nous nous rendons compte de sa valeur.

われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。

« Un bon capitaine quitte toujours son navire en premier, » dit Tom « car seul un capitaine en vie est un bon capitaine. »

「良い船長というのは、常に真っ先に船をおりるものさ」と、トムは言う。「だって生きている船長だけが良い船長なのだから」。

- Quitte la pièce dans l'état où elle se trouve.
- Laisse la pièce telle qu'elle est.
- Laisse la pièce en état.
- Laisse la pièce telle quelle.

部屋をそのままにしておきなさい。