Examples of using "Prennent" in a sentence and their japanese translations:
彼らは犬の世話をしますか。
我々の計画は具体化しつつある。
丸石を使うんだ
武器を取ることもあります
脳から来ているものです
赤ちゃんは絶対に三角を選びません
夏休みの計画が具体化してきた。
彼らは大事な決定をまったく下さない。
彼らは犬の世話をしない。
木造建築物は火がつきやすい。
彼らは五時にお茶にする。
- 日本人は一日3回食事します。
- 日本は一日三回食事します。
- 日本人は一日三食です。
- 日本人は一日三回食事をします。
- 日本人は一日三度の食事をとる 。
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
公務のために多くの時間がとられる。
人はよく私を私の兄と間違える。
私は一日中家事で忙しいのよ。
かえでは秋に赤くなります。
後にするものと引き換えに 多くの移民は
我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。
ほとんどの日本人が毎日、風呂に入ります。
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
自然界(しぜんかい)の中では 予想外(よそうがい)のことも起きる
しかし そんな女性へのおおっぴらな非難が 今も社会的に容認されています
新しい相互関係が生まれ 人々は新しい認識に目覚めます
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
ウミガメにはビニール袋が 大好物のクラゲに見えてしまいます
身体的損傷を起こし 治るのに何週間も余分にかかると知っています
彼らは昼食をとっている。
それに世界中の若者が同じだけ 大胆な訳ではありません
- 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
- 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
毎日風呂に入る人もいれば、そうでない人もいる。
彼女は大群に圧倒され どうしたらいいか分からない
彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。
川をたどると問題もある 水は抵抗のない道を選ぶ
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。
女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。