Examples of using "Parlant" in a sentence and their japanese translations:
台本と言えば
厳密には 暗唱しているんですから
厳密に言うと、あなたは間違ってるね。
しっかりと根付いてしまいました ―これも隠喩ですね
その最たる例です
日本語の話せる医者はいますか。
私は日本の習慣を書いた本がほしい。
厳密に言うと、トマトは果物です。
外国語と言えば、フランス語を話せますか。
趣味といえば、私は野球が好きである。
厳密に言えば、竹は草の一種である。
旅行と言えば、ニューヨーク市を訪ねたことはありますか。
医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
ホワイトさんと言えば、彼は今どこに住んでいますか。
英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。
クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。
シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。
スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
旅行と言えば、君はオーストラリアに行ったことがありますか。
旅行と言えば、ニューヨーク市を訪ねたことはありますか。
この組の生徒は全体に出来がよい。
いない者の話をすると現われる。
一夫多妻制の社会から物理的に逃げたのは 私が13歳のときでした
現在の人種差別を巡る 危機について語るときには
外国語に十分慣れることは困難だ。
フランス語が話せる医者を見つけたいのですが。
記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。
サミットって、主要国首脳会議のことなんですか?
こちらにフランス語を話す方はいらっしゃいますか?
英語をしゃべるのに間違うのを恐れるな。
クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。
モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。