Translation of "Fruit" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Fruit" in a sentence and their portuguese translations:

- Vois-tu un fruit ?
- Est-ce que tu vois un fruit ?
- Voyez-vous un fruit ?
- Est-ce que vous voyez un fruit ?
- Tu vois un fruit ?
- Vous voyez un fruit ?

Vês uma fruta?

Le fruit défendu est le fruit le plus doux.

O fruto proibido é o mais doce .

- Quel est ton fruit préféré ?
- Quel est votre fruit préféré ?

- Qual é a sua fruta favorita?
- Qual é a sua fruta preferida?
- Qual é a tua fruta preferida?
- Qual é a tua fruta favorita?

Le fruit s'est avarié.

A fruta apodreceu.

Ce fruit sent mauvais.

Esta fruta está cheirando mal.

Il s'agit d'un fruit.

É uma fruta.

Quel fruit veux-tu ?

Que fruta você quer?

Le fruit est jaune.

A fruta é amarela.

- Il veut manger ce fruit.
- Il veut manger ce fruit-ci.

Quer comer esta fruta.

- Quel fruit aimes-tu le plus ?
- Quel fruit aimez-vous le plus ?

De qual fruta você gosta mais?

- C'est le fruit de ton imagination.
- C'est le fruit de votre imagination.

Isso é fruto de sua imaginação.

- Le fruit défendu est le fruit le plus doux.
- C'est le fruit défendu qui a le goût le plus doux.

O fruto proibido é o mais doce .

Il veut manger ce fruit.

Quer comer esta fruta.

Quel est ton fruit préféré ?

- Qual é a sua fruta favorita?
- Qual é a sua fruta preferida?
- Qual a sua fruta preferida?

Que ce fruit est acide !

Esta fruta é muito azeda.

Absorbe généralement le jus du fruit

geralmente absorve o suco da fruta

J'espère que vos efforts porteront fruit.

Espero que seus esforços deem frutos.

Le citron est un fruit acide.

O limão é uma fruta azeda.

Quel est ton fruit sec favori ?

Qual é a sua fruta seca favorita?

Ce fruit n'a pas bon goût.

Esta fruta não está gostosa.

Ce fruit a une odeur désagréable.

Esta fruta está com um cheiro desagradável.

Je ne veux pas de fruit.

- Eu não quero nenhuma fruta.
- Não quero nenhuma fruta.

L'avocat est le fruit de l'avocatier.

O abacate é o fruto do abacateiro.

Par le fruit on connaît l'arbre.

Pelo fruto se conhece a árvore.

Tom boit du jus de fruit.

- O Tom tomou um suco de frutas.
- Tom tomou um suco de fruta.

Ce fruit n'est pas pour vous.

Esta fruta não é para você.

La cirouelle est un fruit savoureux.

A seriguela é uma fruta saborosa.

La framboise est mon fruit préféré.

A framboesa é a minha fruta preferida.

Peu de fleurs se transforment en fruit.

Poucas flores tornam-se frutos.

Un jus de fruit s'il vous plaît.

Suco, por favor.

Les enfants veulent du jus de fruit.

As crianças querem suco de fruta.

Ce n'est que le fruit de l'imagination.

É apenas um produto da imaginação.

- Pourquoi Adam a-t-il mangé le fruit défendu ?
- Pourquoi Adam a-t-il mangé le fruit défendu ?

Por que Adão comeu do fruto proibido?

Il n'y a pas de fruit sans peine.

Sem esforço, nada se consegue.

La tomate est un légume, pas un fruit.

O tomate é um legume, não uma fruta.

Point de fruit d'automne sans bourgeon de printemps.

- Não produz frutas o outono sem que tenha produzido flores a primavera.
- O outono não pode dar frutos se a primavera não produzir flores.

Le succès est le fruit de tes efforts.

O sucesso é fruto do teu esforço.

Ce jus de fruit a un goût acide.

Este suco de frutas está azedo.

Mon arbre a quelques fleurs mais aucun fruit.

Minha árvore tem algumas flores, mas nenhuma fruta.

Rien n'est plus apprécié que le fruit défendu.

Fruto proibido é o mais gostoso.

Ne pas toucher le fruit ! S'il vous plaît.

Não toque na fruta, por favor!

- On reconnaît l’arbre à ses fruits.
- C’est à son fruit qu’on reconnaît un arbre.
- Par le fruit on connaît l'arbre.

- Conforme o fruto se conhece a árvore.
- Pelo fruto se conhece a árvore.

Quel est le fruit le plus délicieux au Japon ?

Qual é a fruta mais deliciosa no Japão?

Pourquoi Adam a-t-il mangé le fruit défendu ?

Por que Adão comeu do fruto proibido?

Ils disent que ce fruit est bon pour la santé.

Dizem que essa fruta faz bem à saúde.

Est-ce-que la canne à sucre est un fruit ?

A cana-de-açúcar é uma fruta?

Le lotus n'a pas seulement une fleur, mais aussi un fruit.

O lótus não tem só uma flor, mas também um fruto.

La canne à sucre est-elle un fruit ou un légume ?

A cana-de-açúcar é uma fruta ou um legume?

C'est le fruit d'un dur labeur et d'un plan bien préparé.

Este é o fruto de um trabalho duro e de um plano bem preparado.

Plus le péril est grand, plus doux en est le fruit.

Quanto maior o perigo, mais doce se torna o fruto cobiçado.

Les racines de l'éducation sont amères, mais son fruit est doux.

As raízes da educação são amargas, mas os frutos são doces.

Celui qui a secoué le fruit de l'arbre devrait aussi le ramasser.

Aquele que abanou a fruta da árvore também deveria juntá-la.

Et chacun, l'imitant, / du fruit de ses exploits se revêt à l'instant.

Alegremente, o mesmo fazem Dimas, / Ripeu e a guapa companhia inteira; / dos recentes espólios todos se armam.

- Je vous en prie, servez-vous de fruits.
- Prenez un fruit si vous le voulez.

Por favor, sirva-se de algumas frutas.

- Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
- La pomme ne tombe pas loin du tronc.

A maçã não cai longe do pé.

Ce fruit est similaire à une orange par sa forme et à un ananas par son goût.

A fruta se assemelha a uma laranja na forma e a um abacaxi no gosto.

- Les mouches temporelles aiment une flèche ; les mouches à fruit aiment une banane.
- Les mouches du temps aiment une flèche ; les drosophiles aiment une banane.
- Le temps vole comme une flèche ; les drosophiles aiment une banane.
- Le temps vole comme une flèche ; un fruit vole comme une banane.
- Le temps file comme une flèche ; un fruit s'effiloche comme une banane.

- O tempo voa como uma flecha; as moscas-das-frutas gostam de banana.
- O tempo voa como uma flecha; a fruta voa como uma banana.
- Moscas-do-tempo gostam de flecha; moscas-das-frutas gostam de banana.

La femme répondit au serpent : Les fruits des arbres du jardin, nous pouvons en manger ; mais quant au fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n’en mangerez pas, vous n’y toucherez point, sous peine de mourir.

A mulher respondeu: Podemos comer as frutas de qualquer árvore, menos a fruta da árvore que fica no meio do jardim. Deus nos disse que não devemos comer dessa fruta, nem tocar nela. Si fizermos isso, morreremos.

" Rebutés par dix ans de batailles, / las de languir sans fruit au pied de nos murailles, / las de voir par le sort leurs assauts repoussés, / les Grecs, courbant des ais avec art enchâssés, / d'un cheval monstrueux en forment l'édifice : / Pallas leur inspira ce fatal artifice. / C'est un vœu, disaient-ils, pour un retour heureux. "

"Pela guerra alquebrados, repelidos / pelo destino em seus ataques à cidade, / tantos anos a fio, os chefes gregos, / pela divina Palas inspirados, / um cavalo fabricam (de madeira / toda a estrutura e as peças que a recobrem) / tão alto quanto um monte e que seria, / segundo o boato que eles fazem circular, / um voto aos deuses, para que estes lhes concedam / um seguro e feliz regresso à pátria."