Translation of "Hein" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Hein" in a sentence and their japanese translations:

- Quoi ?
- Hein ?

え?

- Comment ?
- Hein ?

え?

- T’as pas les clefs, hein ?
- T’as pas la clef, hein ?

鍵持ってないよね?

Hein ? Comment ça marche ?

一体 どういう仕組みなのかって?

On est potes hein ?

私たち、お互いに仲良しだよね?

Tu n'es pas occupé, hein ?

あなたは忙しくありませんね。

C'est une fille précoce, hein ?

彼女はちょっとおませさんだね。

Ça souffle bien, aujourd'hui, hein?

今日はけっこう風が強いね。

Ça va pas fort, hein ?

元気ないね。

Tom est en colère, hein ?

トムは怒っているだろう。

- Notre professeur est vraiment têtu, hein ?
- Notre professeur a vraiment la tête dure, hein !

僕たちの先生って本当に頭が固いよね。

Waouh, il fait chaud aujourd’hui, hein ?

うわー、今日は暑いね。

Ne le dis à personne, hein.

このことは誰にも言わないでね。

Il est à moi, ce CD, hein ?

それ私のCDだよね?

Vous êtes très bon en français, hein ?

フランス語とてもお上手ですね。

Vous êtes très bonne en français, hein ?

フランス語とてもお上手ですね。

On dirait que le temps se gâte, hein.

なんか天気悪くなってきたね。

En fait, le père Noël, c’est papa, hein ?

サンタさんって本当はお父さんなんでしょ?

Notre professeur a vraiment la tête dure, hein !

僕たちの先生って本当に頭が固いよね。

- Vous parlez très bien le français.
- Vous êtes très bon en français, hein ?
- Vous êtes très bonne en français, hein ?

フランス語とてもお上手ですね。

- T’es fatigué, hein ? Tu devrais aller te coucher sans tarder.
- T’es fatiguée, hein ? Tu devrais aller te coucher sans tarder.

疲れてるんでしょ? 早く寝たら?

- Je suis vraiment content que tu sois là, Tom. Merci, hein.
- Je suis vraiment contente que tu sois là, Tom. Merci, hein.

トムがいてくれてほんとよかったよ。ありがとうね。

Hein, 11 heures ? Je croyais qu'il était encore 9 heures.

えっ、もう11時? まだ9時くらいかと思ってた。

T’es fatiguée, hein ? Tu devrais aller te coucher sans tarder.

疲れてるんでしょ? 早く寝たら?

C’est bien la première fois qu’on prend cette route, hein ?

ここ通ったことない道だよね?

Quoi ? C’est pas vrai, qu’il déjà deux heures et demie, hein ?

え、もう2時半とか嘘でしょ。

Je suis vraiment content que tu sois là, Tom. Merci, hein.

トムがいてくれてほんとよかったよ。ありがとうね。

« Dis, c’est vrai que tu sors avec Tom ? » « Hein ? Qui t’a dit ça ? »

「ねえ、トムと付き合ってるってほんと?」「え、それ誰情報?」

Tada ! Et bien Haruta, tu peux regarder maintenant ! C'est notre grand début en yukata, hein.

ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。

Le dis pas à Tom, hein. J’ai pas envie qu’il se fasse du souci pour moi.

トムには言わないでね。心配かけたくないから。

« T’avais déjà mangé vietnamien ? » « Nan, c’était la première fois aujourd’hui. » « C’était bon, hein ? » « Ouais, c’était trop bon. »

「ベトナム料理って食べたことあった?」「いや、今日初めて食べた」「おいしかったでしょ?」「うん、めっちゃおいしかった」

- Il fait très chaud aujourd'hui, non ?
- Il fait très chaud aujourd'hui, n'est-ce pas ?
- Quelle chaleur aujourd'hui, hein ?

今日はたいへん暑いですね。

- « En y regardant bien, t’as la classe, Tom. » « Hein ? Même sans bien y regarder, je l’ai quand même, non ? »
- « En y regardant bien, il a la classe, Tom. » « Hein ? Même sans bien y regarder, il l’a quand même, non ? »

「トムってよく見るとかっこいいよね」「え、よく見なくてもかっこよくない?」

« Eh ! Ne cours pas, c'est dangereux ! » « Hein ? ah ahhhhhh ! » « Tu ne peux pas dire que je ne t'avais pas prévenu ! »

「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ~~~っ」「あーあー、言わんこっちゃない」

« Tu ne dois pas être en retard, d'accord ? » « Mais si le professeur est aussi en retard, ça ne compte pas, hein ? »

「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」

« J’avais oublié de te dire, mais il faut des sandales, alors prends-en. » « Hein ? T’aurais pu me le dire plus tôt ! »

「言い忘れてたけどサンダル要るから持ってきてね」「え、それもっと早く言ってよ」

« Dis quelque chose en français, pour voir. » « Hein ? J’ai horreur qu’on me demande ça. » « Alors, dis : “J’ai horreur qu’on me demande ça.” en français. »

「フランス語で何か言ってみて」「え、そういうの一番困るんだけど」「じゃあ『そういうの一番困るんだけど』ってフランス語で言ってみて」

« Tom, quelle fille tu trouves la plus belle de la classe ? » « Hmm, peut-être Marie… » « Hein, Marie ? Elle est pas si belle que ça, si ? »

「トムはクラスの女子で誰が一番かわいいと思う?」「んー、メアリーかな」「え、メアリー? あいつ別にそんなかわいくなくない?」

« Désolée, Tom. » « Pourquoi tu t’excuses ? » « Non, c’est juste que je me dis que j’ai dû pas mal t’embêter. » « Hein ? Mais non, voyons, pas du tout. »

「トムごめんね」「なんで謝るの?」「いやなんか迷惑かけてるかなって」「え、全然そんなことないよ」

« Tom, t’étais réveillé quand y a eu le séisme ? » « Hein ? Y a eu un séisme ? » « Oui, à une heure et demie passée. Ça a pas mal tremblé. » « Sérieux ? Je pionçais comme si de rien n’était. »

「トム地震のとき起きてた?」「え、地震あったの?」「うん、1時半すぎ。けっこう大きな揺れだったよ」「まじか。普通に爆睡してたわ」

- Pardon ?
- Je vous demande pardon ?
- Pardon, pourriez-vous répéter ?
- Quoi ?
- Qu'avez-vous dit ?
- Qu'as-tu dit ?
- Plaît-il ?
- Je vous demande pardon.
- Plait-il ?
- Qu'as-tu dit ?
- Hein ?
- Pardon ?
- Qu'est-ce que tu as dit ?
- Quoi ?

- もう一度繰り返していただけませんか。
- もう一度お願いします。
- え?

« Pourquoi Yumi est-elle absente aujourd’hui ? » « Apparemment, son chat a fugué. » « Hein ? C’est valable, comme raison, ça ? » « Oui, vu que c’est ses congés payés. J’ai des documents dont je voulais qu’elle s’occupe ; je compte sur toi pour t’en charger aujourd’hui. » « D’accord. »

「ゆみ先輩って、今日はどうしてお休みなんですか?」「あっ、猫が家出したらしいよ」「えっ?それって、OKなんですか?」「OKだよ。彼女の有休だから。彼女にお願いしようと思ってた資料があるんだけど、今日中によろしくね」「はい」