Translation of "Raté" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Raté" in a sentence and their japanese translations:

J'ai raté l'examen.

- 私は試験に落ちた。
- 私は試験に失敗した。

J'ai raté le train.

私は電車に乗り遅れた。

J'ai raté mon train.

私は電車に乗り遅れた。

J'ai raté mon train habituel.

いつもの列車に乗り遅れた。

J'ai raté l'avion de 2h.

2時の飛行機に乗り遅れた。

Il a raté son examen.

彼は試験に合格できなかった。

J'ai raté l'avion d'une minute.

私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。

J'ai raté le dernier train.

僕は終電車に乗り遅れた。

Elle a raté le train.

彼女は電車に乗り遅れました。

J'ai raté mon bus scolaire !

スクールバスがいっちゃった!

Il a raté l'examen d'entrée.

彼は入学試験に失敗した。

Croyant sûrement qu'ils avaient raté l'avion.

飛行機に乗り損ねたのかしらと思い

J'ai raté le dernier bus hier.

- 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。
- きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。

J'ai raté le train d'une minute.

私は1分違いで列車に乗り遅れた。

Il a raté le dernier train.

彼は最終電車に乗り遅れた。

Il a peut-être raté l'avion.

彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。

La première fois, j'ai raté le test.

最初、私はそのテストに失敗した。

Elle a peut-être raté le train.

彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。

Il a raté son permis trois fois.

彼は免許試験を三度落ちた。

J'ai raté une occasion de le rencontrer.

彼に会う機会を見送った。

Comme ma montre retardait, j'ai raté l'express.

時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。

M'étant levé tard, j'ai raté le bus.

遅く起きたので私はバスに乗れなかった。

J'ai raté le dernier train vendredi dernier.

- 私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。
- こないだの金曜日は終電逃しちゃったんだよ。

J'ai aussi compris que j'avais raté ma chance

そして その機会を 逸してしまったのだと悟りました

On dirait que Jiro a raté son train.

次郎は列車に乗り遅れたようだ。

Pas moins de dix étudiants ont raté l'examen.

10人もの学生が試験に落ちた。

C'est parce que j'ai raté mon train habituel.

いつもの列車に乗り遅れたものですから。

J'ai couru, couru, mais j'ai raté le train.

一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。

J'ai raté l'avion, pourrais-je prendre le prochain ?

飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。

Je suis désolé qu'elle ait raté son examen.

彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。

Il se peut qu’on ait raté le bus.

私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。

Perdu dans mes pensées, j'ai raté mon arrêt.

考え事をしてたら、乗り越してしまった。

Il se peut qu'il ait raté le train.

彼は列車に乗り遅れたかもしれない。

J'ai raté le train que je prends habituellement.

いつもの列車に乗り遅れた。

Il a raté le bus de 7 heures 30.

- 彼は7時のバスに遅れた。
- 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。

Je n'avais pas révisé alors j'ai raté mon examen.

勉強しなかったので、試験に落ちた。

- J'ai loupé le dernier train.
- J'ai raté le dernier train.

僕は終電車に乗り遅れた。

Il s'est levé tard, alors il a raté le bus.

彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。

Ce matin j'ai raté le train que je prends d'habitude.

今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。

J'ai raté le contrôle parce que je n'ai pas étudié.

勉強しなかったので、試験に落ちた。

- Personne n'attend à l'arrêt de bus. On doit l'avoir raté.
- Personne n'attend à l'arrêt de bus. Il est possible que nous l'ayons raté.

バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。

- J'ai failli rater le train.
- J'ai à peine raté le train.

危なく電車に乗り遅れるところだった。

Ce matin j'ai raté de cinq minutes le train de 8h30.

私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。

- J'ai raté le bus.
- J'ai manqué le bus.
- J'ai loupé le bus.

- バスに乗り遅れたんだよ。
- そのバスに遅れた。

Je m'aperçus que je m'étais endormi et que j'avais raté mon arrêt.

私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。

Jack n'est pas là. Il se peut qu'il ait raté son bus habituel.

ジャックが来ていません。いつものバスに乗れなかったのかもしれません。

Nous nous sommes dépêchés pour aller à l'aéroport, mais nous avons raté l'avion.

私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。

Nous nous sommes dépêchés, c'est pourquoi nous n'avons pas raté le dernier bus.

私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。

- J'ai raté une marche dans l'escalier et j'ai bien peur de m'être foulé la cheville.
- J'ai raté une marche dans l'escalier et je crains de m'être foulé la cheville.

階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。

Seuls les gens qui ont raté leur vie connaissent les clés pour la réussir.

人生の成功の秘訣は成功しなかった人だけが知っている。

- Une seule erreur, et vous avez échoué.
- Une seule erreur et t'es un raté.

一つ間違えると君は失敗者になる。

J'ai été en retard à la réunion, résultat j'en ai raté la majeure partie.

私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。

J'ai couru aussi vite que j'ai pu, mais j'ai quand même raté le bus.

私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。

Il est abattu parce qu'il a raté l'exposé pour lequel il avait si durement travaillé.

彼は、一生懸命用意したプレゼンに失敗して、意気消沈している。

J'ai raté le dernier train, donc j'ai dû marcher tout le chemin jusqu'à chez moi.

- 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。
- 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。

Le corps de Ney a raté la bataille d'Austerlitz, mais était en action contre les Prussiens l'

。 ネイの軍隊はアウステルリッツの戦いを逃したが、 翌年に

- Il a raté l'examen d'entrée.
- Il rata l'examen d'entrée.
- Il échoua à l'examen d'entrée.
- Il a échoué à l'examen d'entrée.

彼は入学試験に失敗した。

- Il se peut qu'il ait raté le train.
- Il a peut-être manqué son train.
- Peut-être a-t-il manqué le train.

彼は列車に乗り遅れたかもしれない。

- Tom a peut-être manqué le train. Il n'est pas encore de retour à la maison.
- Tom a peut-être raté le train. Il n'est pas encore là.

トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。

« Ça, c’est une photo de quand mon grand frère était venu me voir. » « Ouah, il te ressemble comme deux gouttes d’eau ! C’est toi, là ? » « Raté ! Moi, je suis là. »

「これは兄貴が遊びに来たときの写真」「わあ、そっくりだね! こっちがトム?」「ブッブー。俺はこっち」