Translation of "Connaître" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Connaître" in a sentence and their japanese translations:

- Ravi de te connaître, Ken.
- Ravie de te connaître, Ken.
- Enchanté de te connaître, Ken.
- Enchantée de te connaître, Ken.

初めましてケン。

- J'aimerais connaître son nom.
- Je voudrais connaître son nom.

- 彼女の名前を知りたい。
- 彼女の名前が知りたいな。

- Fais-moi connaître tes intentions.
- Faites-moi connaître vos intentions.

何をしているのか教えて。

- Ravie de te connaître, Ken.
- Enchanté de te connaître, Ken.

初めましてケン。

Tu devrais te connaître.

自分自身を知るべきだ。

Il semble nous connaître.

彼は私たちを知っているようだ。

- Je veux connaître la raison.
- Je veux en connaître la raison.

私はその理由を知りたい。

- J'ai l'impression de déjà vous connaître.
- J'ai l'impression de déjà te connaître.

君には会ったことがある気がする。

Nous devons connaître la vérité.

真実を知らねばならないからです

Nous voulons connaître les faits.

私達は真実が知りたいんだ。

Elle admet connaître le secret.

彼女は秘密を知っていることを認めている。

- Êtes-vous sûre de ne pas connaître Tom ?
- Es-tu sûr de ne pas connaître Tom ?
- Es-tu sûre de ne pas connaître Tom ?
- Êtes-vous sûr de ne pas connaître Tom ?

本当にトムのこと知らないの?

Nous avons appris à nous connaître,

互いをよく 知るようになり

Je veux tant connaître votre pays.

とてもあなたの国について知りたいのです。

J'aimerais connaître le reste de l'histoire.

それから先の話を聞きたい。

L'affaire a fait connaître son nom.

その事件が彼を有名にした。

Nous sommes supposés connaître les règles.

私たちはそのルールを当然知っていることになっている。

Je préfèrerais ne pas le connaître.

彼にはあまり会いたくない。

- J'ai besoin de connaître votre réponse pour vendredi.
- J'ai besoin de connaître ta réponse pour vendredi.
- J'ai besoin de connaître votre réponse d'ici vendredi.

金曜日までに回答が必要です。

Il a fini par connaître la vérité.

ついに彼は真実を発見した。

Il est impatient de connaître le résultat.

- 彼はやたらとその結果を知りたがっている。
- 彼はしきりに結果を知りたがっている。

Il n'a pas à connaître la vérité.

彼が真実を知っているはずはない。

Il ne peut pas connaître la vérité.

彼が真実を知っているはずはない。

Je suis très heureux de te connaître.

君と知り合えてとても嬉しいよ。

Se connaître soi-même n'est pas simple.

己を知ることは容易ではない。

Elle a hâte de connaître les résultats.

彼女はその結果をとても知りたがっている。

C'est dur de se connaître soi-même.

自分を知ることは難しい。

- Il fit semblant de ne pas me connaître.
- Il a fait semblant de ne pas me connaître.

彼は私を知らないふりをした。

- Les conducteurs devraient connaître les règles de circulation.
- Les conducteurs devraient connaître les règles de la circulation.

ドライバーは交通規則を知っているべきだ。

- C'est une bonne occasion pour apprendre à nous connaître.
- C'est une bonne occasion pour apprendre à se connaître.

これはお互いを知る良い機会だ。

Il est difficile de se connaître soi-même.

自分自身を知ることはむずかしい。

Faites-moi connaître le résultat dès que possible.

できるだけ早くその結果をお知らせください。

Des milliers de personnes voulaient connaître la réponse.

- 何千人もの人がその答えを知りたがりました。
- 何千もの人々がその答えを知りたがっています。

Il avait l'air de tout connaître du sujet.

何もかも心得ていると言うような顔をしていた。

Elle est trop jeune pour connaître la vérité.

彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。

Elle en est venue à connaître la réalité.

彼女は事実を知るに至った。

Je veux connaître la raison de son absence.

私は彼の欠席の理由を知りたい。

Nous devrions connaître le résultat d'ici à jeudi.

木曜までには結果が分かるはずだ。

Nous sommes tous avides de connaître la vérité.

私たちはみな真実を知りたがっています。

J'ai fait connaître mes intentions à mes parents.

私は自分の意図を両親に知らせた。

Les conducteurs doivent connaître les normes de circulation.

ドライバーは交通規則を知っているべきだ。

Veuillez me faire connaître votre opinion sur l'article.

この記事についてのご意見をお聞かせください。

Cette personne semble bien connaître l'histoire du Japon.

あの人は日本史に詳しそうです。

J'ai besoin de connaître votre réponse d'ici vendredi.

金曜日までに回答が必要です。

On ne peut que connaître le passé, pas le changer. On ne peut que changer le futur, pas le connaître.

過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。

Meg est curieuse de tout connaître sur le Japon.

メグは日本について何でも知りたがる。

Traduire nous aide à mieux connaître notre langue maternelle.

翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。

Si c'est possible, j'aimerais connaître le nom de l'auteur.

可能であれば、その著者の名前を知りたいのですが。

Ce que je veux connaître, ce sont les faits.

私が知りたいのは事実だ。

Que tant de gens n'ont pas la chance de connaître.

宝だと思っています

Je veux vite connaître les résultats de mon analyse sanguine.

血液結果の結果が早く知りたい。

Mon rêve, ce serait de connaître un jour le Japon.

私の夢はいつか日本へ行くことです。

Tu sembles me connaître, mais je ne te connais pas.

私をご存知のようですが私はあなたを知りません。

- Il est vrai que je veux le connaître.
- Il est vrai que je veux le savoir.
- Il est vrai que je veux la connaître.

私が知りたいのは事実だ。

Je devais d'abord connaître le sujet de la pollution de l'air,

まずは 大気汚染に関する知識を 得るべきだということです

Connaître efficacement la force de ses forces, exaspéra encore plus Napoléon.

別の勝利の宣言は、 ナポレオンをさらに激怒させました。

Jim semble connaître l'art de faire ami-ami avec les filles.

ジムは女の子と親しくなるこつを知ってるみたいだ。

Connaître une langue est une chose, l'enseigner en est une autre.

一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。

- Elle connaît peut-être la réponse.
- Elle pourrait connaître la réponse.

- ひょっとして彼女は答えを知っているのかもしれない。
- ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。

Au bout du compte il est impossible de connaître quelqu'un entièrement.

つまるところ他人は完全には理解できないのだ。

- Est-ce que tu as vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?
- Avez-vous vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?
- As-tu vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?

その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。

Ce qui a attisé ma curiosité et mon désir de les connaître.

好奇心を掻き立てられ 彼らをもっとよく理解したいと思った

Il a dit qu'il nous ferait connaître sa décision vendredi sans faute.

金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。

- Sa secrétaire semble savoir la vérité.
- Son secrétaire semble connaître la vérité.

彼の秘書は真実を知っているようである。

Cette procédure nous permet de connaître la forme de la tête du bébé

そうすることで 赤ちゃんの頭の形を 追跡することが可能になり

Il a nié connaître quoi que ce soit à propos de leurs plans.

「彼らの計画については何も知りません」と彼は言った。

- Est-ce que tu veux savoir mon secret ? Il est très simple...
- Voulez-vous connaître mon secret ? Il est très simple...
- Veux-tu connaître mon secret ? Il est fort simple...

私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・

Les ingénieurs ne cherchent pas tant à connaître la nature qu'à en faire usage.

技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。

Nous avons apprécié l'opportunité que vous nous avez donnée de mieux connaître votre organisation.

貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。

Le plus difficile pour apprendre une langue est de connaître le vocabulaire par cœur.

言語学習の最も難しいところは、語彙を覚える事です。

Cette boîte sur laquelle on se tient pour connaître sa valeur et sa santé :

人々の価値や健康を測る この小さな箱

Pour connaître un homme, il vous suffit de voyager avec lui pendant une semaine.

人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。

- Nous devrions connaître le résultat d'ici à jeudi.
- On devrait avoir le résultat d’ici jeudi.

木曜までには結果が分かるはずだ。

- C'est important que tu connaisses tes propres limites.
- C'est important de connaître ses propres limites.

自分の限界を知る事は重要である。

Est-ce que tu as vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?

その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。

Tout le monde est censé connaître les lois, mais très peu de gens les connaissent vraiment.

誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。