Translation of "Ravie" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Ravie" in a sentence and their japanese translations:

Je suis ravie de te rencontrer.

私はあなたに会えて嬉しいです。

- Ravie de te revoir.
- Ravi de vous revoir.

また会えて嬉しいわ。

- Ravi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Ravie de faire ta connaissance.

- どうぞよろしく。
- はじめましてどうぞよろしくお願い致します。

- Je suis heureux de vous rencontrer.
- Ravie de vous rencontrer.

お会いできて嬉しいです。

- Je serais ravi de coopérer.
- Je serais ravie de coopérer.

協力できたら嬉しいです。

- Ravie de te connaître, Ken.
- Enchanté de te connaître, Ken.

初めましてケン。

Je serais ravie de prendre un thé avec elle et discuter

メアリーとお茶を飲みながら 彼女がゲイ同士の付き合いを

- Enchanté.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

初めまして。

- Je suis ravi de te rencontrer.
- Je suis ravie de te rencontrer.

- お会いできて本当にうれしい!
- あなたにお会いできて嬉しい。

- Je serais ravi de chanter pour toi.
- Je serais ravi de chanter pour vous.
- Je serais ravie de chanter pour toi.
- Je serais ravie de chanter pour vous.

喜んで歌わせていただきます。

Je serais ravie de m'asseoir sur le sofa et regarder Coronation Street avec Mary.

メアリーとソファに座って 昼ドラを一緒に観てもいいし

- Je suis heureux de vous rencontrer.
- Ravie de vous rencontrer.
- Enchanté de faire votre connaissance.

- どうぞよろしく。
- お会いできて本当にうれしい!
- お会いできて嬉しいです。
- 初めまして。
- はじめまして。

- Je serais ravi que tu puisses venir avec nous.
- Je serais ravie que tu puisses venir avec nous.
- Je serais ravi que vous puissiez venir avec nous.
- Je serais ravie que vous puissiez venir avec nous.

私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。

- J'ai été ravie de discuter avec toi.
- J'ai aimé te parler.
- Quel plaisir de vous avoir parlé.

私はあなたとお話ししてよかった。

- Je suis heureux d'entendre cela.
- C'est bien.
- Je me réjouis de l'entendre.
- Je suis ravie d'entendre cela.

- 良かったですね。
- それを聞いてうれしいよ。
- それは良かったですね。

- Je suis enchanté de vous rencontrer.
- Je suis ravi de vous rencontrer.
- Je suis ravie de vous rencontrer.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Je suis enchantée de te rencontrer.
- Je suis enchanté de te rencontrer.
- Je suis enchantée de vous rencontrer.

- 私はあなたに会えて嬉しいです。
- 私はあなたにあえてうれしい。
- お会いできて光栄です。

- Je serais ravi si elles me demandaient de prononcer un discours.
- Je serais ravie si elles me demandaient de prononcer un discours.
- Je serais ravi s'ils me demandaient de prononcer un discours.
- Je serais ravie s'ils me demandaient de prononcer un discours.

スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。

- Ravi de te connaître, Ken.
- Ravie de te connaître, Ken.
- Enchanté de te connaître, Ken.
- Enchantée de te connaître, Ken.

初めましてケン。

- J'ai été ravi de discuter avec vous.
- J'ai été ravie de discuter avec vous.
- J'ai été ravi de discuter avec toi.
- J'ai été ravie de discuter avec toi.
- J'ai aimé te parler.
- Quel plaisir de t'avoir parlé.
- Quel plaisir de vous avoir parlé.
- J'ai pris plaisir à discuter avec toi.
- J'ai pris plaisir à discuter avec vous.

お話しできて楽しかったです。

« Ça va ? Pas trop blessée ? » « Non non, ça va très bien. Je suis même ravie que ça l’ait faite me parler en toute franchise. » « Je vois. Tant mieux. »

「大丈夫? 傷ついてない?」「ううん、全然大丈夫だよ。むしろそうやって本音で話してくれるのすごく嬉しい」「そっか。よかった」

- Je lui ai dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravi d'aider.
- Je lui ai dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravie d'aider.
- Je lui dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravi d'aider.
- Je lui dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravie d'aider.

何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。

- « Ça va ? Pas trop blessé ? » « Non non, ça va très bien. Je suis même ravi que ça l’ait fait me parler en toute franchise. » « Je vois. Tant mieux. »
- « Ça va ? Pas trop blessée ? » « Non non, ça va très bien. Je suis même ravie que ça l’ait fait me parler en toute franchise. » « Je vois. Tant mieux. »
- « Ça va ? Pas trop blessé ? » « Non non, ça va très bien. Je suis même ravi que ça l’ait faite me parler en toute franchise. » « Je vois. Tant mieux. »
- « Ça va ? Pas trop blessée ? » « Non non, ça va très bien. Je suis même ravie que ça l’ait faite me parler en toute franchise. » « Je vois. Tant mieux. »

「大丈夫? 傷ついてない?」「ううん、全然大丈夫だよ。むしろそうやって本音で話してくれるのすごく嬉しい」「そっか。よかった」