Translation of "Auparavant" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Auparavant" in a sentence and their japanese translations:

- L'avez-vous vu auparavant ?
- L'as-tu vu auparavant ?

彼に会ったことはあるの?

- Avez-vous vécu ici auparavant ?
- As-tu vécu ici auparavant ?

以前ここに住んでいたのですか。

L'as-tu vu auparavant ?

彼を見たことある?

Les décisions si simples auparavant,

かつては単純だった決断―

Un comportement jamais filmé auparavant.

‎初めて撮影された行動だ

Nous sommes-nous rencontrés auparavant ?

以前お会いしたことがありますか。

Il y avait été auparavant.

彼は以前そこに行った事があった。

Auparavant, nous mangeâmes quelque chose.

あらかじめ私たちはものを食べておいた。

J'ai vu cette fille auparavant.

その少女には前に会ったことがあります。

Je l'ai déjà entendu auparavant.

私はそのことについて以前に聞いたことがある。

J'ai rencontré cette fille auparavant.

- 私はあの少女と以前会ったことがある。
- 私は以前、あの女の子に会ったことがある。
- その少女には前に会ったことがあります。

Quelque chose de jamais vu auparavant.

ものすごい支持を得ましたね

J'ai déjà vu cette image auparavant.

その絵は以前に見たことがある。

Je ne l'avais jamais rencontrée auparavant.

私は彼女に会ったことはない。

Je ne l'ai pas rencontré auparavant.

彼には前に会ったことがない。

Elle était auparavant employée de banque.

彼女はもと銀行員です。

J'ai déjà vu le film auparavant.

私はその映画を以前に見たことがある。

Je me remémore l'avoir vue auparavant.

以前彼女に会ったことを覚えている。

- Je n'ai jamais goûté la nourriture chinoise auparavant.
- Je n'avais jamais mangé de nourriture chinoise auparavant.

今まで一度も中国料理を食べたことがない。

- J'ai déjà lu ce livre avant.
- J'ai lu le livre auparavant.
- J'ai lu ce livre auparavant.

その本は以前に読んだことがあります。

- Je me rappelle avoir entendu cette chanson, auparavant.
- Je me souviens avoir entendu cette chanson, auparavant.

この曲を前に聞いたのは覚えている。

Qu'on ait déjà communiqué auparavant ou pas,

データのやりとりをその人と したことがある無しに関わらず

Mais elle était décédée trois semaines auparavant.

3週間前に帰らぬ人となっていました

Je me rappelle t'avoir déjà rencontré auparavant.

私は以前あなたに会ったことを覚えている。

Je suis sûr de l'avoir vu auparavant.

- 確かに私は彼を見かけたことがある。
- 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。

Un monstre hideux vivait là-bas auparavant.

以前恐ろしい怪物が住んでいた。

Tracy n'avait jamais utilisé des baguettes auparavant.

- トレーシーはそのときまでお箸を使ったことが無かった。
- トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。

Je n'ai jamais mangé de mangue auparavant.

僕はまだマンゴーを食べたことがない。

Elle n'avait jamais été aussi effrayée auparavant.

彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。

Je n'ai jamais été à l'étranger auparavant.

これまで外国に行ったことがない。

J'ai eu une césarienne six mois auparavant.

半年前に帝王切開しました。

C'est la maison où elle demeurait auparavant.

ここは彼女がかつて住んでいた家です。

Il y avait un pont, ici, auparavant.

- 昔ここに橋があった。
- かつてはここに橋があった。
- 昔、ここには橋がかかっていた。

Ce pont fut construit deux ans auparavant.

この橋は2年前に建設された。

Elle n'avait jamais vu New York auparavant.

彼女は今までニューヨークを見物したことがなかった。

Rarement vus, et jamais filmés sous l'eau auparavant.

‎この光景を ‎水中で撮影したのは初めてだ

Elle a attisé ma curiosité comme jamais auparavant.

‎こんなふうに好奇心を ‎かき立てられたのは初めてだ

Elle est partie en voyage quelques jours auparavant.

彼女は数日前に旅行に出かけた。

Je me souviens avoir lu ce roman auparavant.

私は以前この小説を読んだ覚えがある。

Je l'avais rencontrée à de nombreuses reprises auparavant.

- 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
- それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。

Elle n'est pas aussi timide qu'elle l'était auparavant.

彼女は前ほど恥ずかしがりではない。

En fait, j'ai déjà vu ce film auparavant.

実は、この映画を観たことがある。

- Je l'ai déjà vue.
- Je l'ai vue auparavant.

私は以前彼女に会ったことがある。

Et peut-être avez-vous été cet enfant auparavant.

もしかしたら あなたも こんな子どもだったかもしれません

Car quelqu'un avec qui j'avais travaillé auparavant m'a écrit.

なぜなら以前一緒に働いた ある人が連絡してきたからです

Nous imaginons des solutions à des problèmes auparavant insolubles.

前は解決できそうにもなかった問題の 解決策を思いつくことだってできるのです

Auparavant, cette coutume était répandue dans tout le Japon.

昔この習慣は日本中で普及していた。

Je n'ai jamais eu de rêve si étrange auparavant.

私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。

Elle répondit qu'elle n'avait jamais rencontré cet homme auparavant.

彼女はその男に会ったことがないと返事をした。

Il a dit qu'il l'avait rencontrée une semaine auparavant.

彼は彼女に1週間前に会ったといった。

Je n'avais jamais vu ce genre de poisson auparavant.

その種の魚を私はそれまで見たことがなかった。

Tu as déjà entendu cette histoire auparavant, pas vrai ?

君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。

Je me souviens avoir déjà vu ce film auparavant.

この映画は以前見た覚えがある。

Si chaque enfant utilisait juste une paille par jour auparavant,

もしこの子供たちがこれまで ストローを1日1本使っていたとしたら

Et surtout être devant vous, dans un territoire, auparavant divisé,

特に本日ここに立っている かつて分断されていたこの土地は

Quoi qu'il en soit, je n'ai jamais essayé cela auparavant.

ともあれ これは初めてやってみました

Peut-être avez-vous déjà vu un chien semblable auparavant,

みなさんもこれまでに こんな犬を見たことがあるでしょう

Personne n'avait jamais pensé à vendre de la glace auparavant.

以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。

- J'ai vu cette fille auparavant.
- J'ai déjà vu cette fille.

- 私はあの少女と以前会ったことがある。
- 私は以前、あの女の子に会ったことがある。

Je n'avais jamais vu une aussi belle jeune fille auparavant.

私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。

- J'ai déjà entendu cette chanson.
- J'ai entendu cette chanson auparavant.

前にその歌を聞いた事がある。

- Je me souviens de vous avoir déjà vus avant.
- Je me rappelle t'avoir déjà rencontré auparavant.
- Je me rappelle t'avoir déjà rencontrée auparavant.

- 私は以前君に会った事を覚えている。
- 私は以前あなたに会ったことを覚えている。

- Je pense que nous nous sommes peut-être rencontrés quelque part auparavant.
- Je pense que nous nous sommes peut-être rencontrées quelque part auparavant.
- Je pense qu'il se peut que nous nous soyons rencontrés quelque part auparavant.
- Je pense qu'il se peut que nous nous soyons rencontrées quelque part auparavant.

私達は以前どこかで会った事があるかもしれないと思います。

Manquant de peu un jeune Napoléon Bonaparte, diplômé quelques semaines auparavant.

数週間前に卒業した若いナポレオンボナパルトを失いました。

On pensait auparavant que seuls les humains pouvaient user du langage.

人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。

- Je l'admirais, mais plus maintenant.
- Auparavant, je l'admirais, mais plus maintenant.

以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。

Tom lui dit qu'il avait écrit ce poème deux ans auparavant.

トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。

J'ai vu cet homme auparavant, à moins que je me trompe.

私の勘違いじゃなければ、前にあの人、見たことがあるよ。

- J'ai déjà lu ce livre avant.
- J'ai lu ce livre auparavant.

私はこの本を前に読んだことがある。

- Tu auras entendu cette histoire auparavant.
- Vous aurez déjà entendu cette histoire.

君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。

Comme je ne l'avais jamais vu auparavant, je ne l'ai pas reconnu.

前に会ったことがなかったので、彼がわからなかった。

- Ce bâtiment était un hôpital avant.
- Ce bâtiment était auparavant un hôpital.

昔はこの建物は病院だった。

Les immeubles sont beaucoup plus solides de nos jours qu'ils ne l'étaient auparavant.

建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。

Ce couple ne se dispute pas souvent maintenant, mais auparavant ça arrivait souvent.

その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。

La société dans laquelle il travaillait auparavant a fait faillite le mois dernier.

彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。

Je vois désormais la vie différemment de ce que je le faisais auparavant.

以前とは人生観も変わった。

Alex décrirait correctement l'objet et sa couleur, même s'il ne l'avait jamais vu auparavant.

アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。