Translation of "Talents" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Talents" in a sentence and their italian translations:

- Elle faisait étalage de ses talents.
- Elle fit montre de ses talents.
- Elle a fait montre de ses talents.

- Ha mostrato i suoi talenti.
- Lei ha mostrato i suoi talenti.
- Mostrò i suoi talenti.
- Lei mostrò i suoi talenti.

- Je suis doté de nombreux talents.
- Je suis dotée de nombreux talents.

- Ho molti talenti.
- Io ho molti talenti.

Ça serait gâcher leurs talents.

- Sarebbe uno spreco dei loro talenti.
- Quello sarebbe uno spreco dei loro talenti.

Nous devons développer nos talents.

Dobbiamo sviluppare i nostri talenti.

Il fait bon usage de ses talents.

Fa un buon utilizzo dei suoi talenti.

Il a passé sa vie à perfectionner ses talents de chasseur

Una vita a perfezionare le sue capacità nella caccia

La longue obscurité mettra son endurance et ses talents à rude épreuve.

La lunga oscurità che li aspetta sarà una prova di tenacia e abilità.

Vous devriez choisir un emploi en rapport avec vos talents et vos intérêts.

- Dovresti scegliere un lavoro in relazione ai tuoi talenti e interessi.
- Dovreste scegliere un lavoro in relazione ai vostri talenti e interessi.
- Dovrebbe scegliere un lavoro in relazione ai suoi talenti e interessi.

Mon voisin d'à côté est un virtuose dont les talents au piano lui ont valu un nom chez les experts musicaux.

Il mio vicino di casa è un virtuoso la cui abilità con il pianoforte gli hanno procurato un nome importante tra gli esperti di musica.

Je suis un sportif aux multiples talents, je joue au tennis et au ping-pong mais aussi au football et au volley-ball.

- Sono versatile nello sport, gioco a tennis e ping pong, ma anche a calcio e pallavolo.
- Sono versatile negli sport, gioco a tennis e ping pong, ma anche a calcio e pallavolo.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.