Translation of "Fit" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Fit" in a sentence and their italian translations:

Il fit une vanne.

Fece una battuta arguta.

Tom fit une exception.

- Tom ha fatto un'eccezione.
- Tom fece un'eccezione.

Elle le fit chanter.

- L'ha ricattato.
- Lei l'ha ricattato.
- Lo ricattò.
- Lei lo ricattò.

Il fit beaucoup d'argent.

- Fece molti soldi.
- Fece molto denaro.

Elle la fit pleurer.

Lei la fece piangere.

Il fit le contraire.

- Fece il contrario.
- Lui fece il contrario.

Thomas fit la grimace.

- Thomas ha fatto un gran sorriso.
- Thomas fece un gran sorriso.

- Tom fit semblant d'avoir une arme.
- Tom fit semblant d'avoir un revolver.
- Tom fit semblant d'avoir un pistolet.

- Tom ha finto di avere una pistola.
- Tom finse di avere una pistola.

- Mary fit irruption dans la cuisine.
- Marie fit irruption dans la cuisine.

- Mary fece irruzione nella cucina.
- Mary ha fatto irruzione nella cucina.

L'Allemagne fit alliance avec l'Italie.

La Germania fece alleanza con l'Italia.

L'infirmière me fit une piqure.

- L'infermiera mi ha fatto un'iniezione.
- L'infermiere mi ha fatto un'iniezione.
- L'infermiera mi fece un'iniezione.
- L'infermiere mi fece un'iniezione.

Il fit un bref discours.

- Ha fatto un breve discorso.
- Lui ha fatto un breve discorso.
- Fece un breve discorso.
- Lui fece un breve discorso.

On ne fit aucun prisonnier.

Non sono stati fatti prigionieri.

Elle fit un rêve étrange.

Lei ha fatto uno strano sogno.

Tom fit semblant d'être occupé.

Tom ha finto di essere occupato.

Thomas fit mine de réfléchir.

Tom fece finta di riflettere.

Elle lui fit un massage.

- Gli fece un massaggio.
- Lei gli fece un massaggio.

- On le fit entrer dans le salon.
- On le fit entrer au salon.

Fu fatto entrare in salotto.

- Le jour commença à se lever.
- Le jour se fit.
- Il se fit jour.

Si fece giorno.

Le train fit une brève halte.

- Il treno ha fatto una breve fermata.
- Il treno fece una breve fermata.

- Il faisait carrière.
- Il fit carrière.

Lui sta facendo carriera.

Chaque joueur fit de son mieux.

- Ogni giocatore ha fatto del suo meglio.
- Ciascun giocatore fece del suo meglio.

Tom fit un baisemain à Marie.

- Tom ha baciato la mano di Mary.
- Tom baciò la mano di Mary.

Il fit croire qu'il était médecin.

- Ha fatto credere di essere un dottore.
- Lui ha fatto credere di essere un dottore.
- Fece credere di essere un dottore.
- Lui fece credere di essere un dottore.

Tom fit un câlin à Marie.

- Tom ha abbracciato Mary.
- Tom abbracciò Mary.

Il nous fit office de guide.

Ci ha fatto da guida.

- Elle l'a fait.
- Elle le fit.

- Ce l'ha fatta.
- Lei ce l'ha fatta.

Marie fit irruption dans la cuisine.

Marie fece irruzione nella cucina.

Il le fit entièrement par gentillesse.

- Lo ha fatto tutto per gentilezza.
- Lo fece tutto per gentilezza.

Il ne se fit pas prendre.

- Non si fece prendere.
- Lui non si fece prendere.

Mary fit irruption dans la cuisine.

Mary fece irruzione nella cucina.

Elle me fit un sourire timide.

- Mi ha fatto un timido sorriso.
- Mi fece un timido sorriso.

Le tonnerre fit peur aux enfants.

- Il tuono ha spaventato i bambini.
- Il tuono spaventò i bambini.

Ce qu'il fit n'était pas mauvais.

- Quello che ha fatto non era sbagliato.
- Ciò che ha fatto non era sbagliato.
- Quello che fece non era sbagliato.
- Ciò che fece non era sbagliato.

Tom fit un pas en avant.

Tom ha fatto un passo avanti.

Amy fit un effort pour se lever.

Amy fece uno sforzo per alzarsi.

Il fit un large sourire de satisfaction.

- Ha sorriso con gioia.
- Lui ha sorriso con gioia.
- Sorrise con gioia.
- Lui sorrise con gioia.

Il fit semblant de ne pas m'entendre.

- Finse di non sentirmi.
- Ha finto di non sentirmi.

Il se fit faire un nouveau complet.

Si è fatto fare un nuovo completo.

Il se fit faire un nouveau costume.

- Si è fatto fare un nuovo vestito.
- Si è fatto fare un nuovo abito.

Elle fit clairement comprendre qu'elle voulait l'épouser.

Gli fece chiaramente capire che voleva sposarlo.

Il fit une analyse détaillée du problème.

Ha fatto un'analisi accurata del problema.

Elle se fit passer pour une étudiante.

Ha finto di essere una studentessa.

Il fit un voyage autour du monde.

- Viaggia per il mondo.
- Lui viaggia per il mondo.

L'entraineur fit de lui un bon lanceur.

L'allenatore lo rese un buon lanciatore.

« Maou », fit le chat en me regardant.

"Mao", fece il gatto guardandomi.

Tom fit patienter Mary pendant trois heures.

- Tom ha fatto aspettare Mary per tre ore.
- Tom fece aspettare Mary per tre ore.

Elle fit semblant de ne pas l'entendre.

Lei fece finta di non sentirlo.

- Elle fit porter la caisse au premier étage.
- Elle fit porter la caisse au rez-de-chaussée.

- Fece portare la scatola al primo piano.
- Lei fece portare la scatola al primo piano.
- Ha fatto portare la scatola al primo piano.
- Lei ha fatto portare la scatola al primo piano.

- Il nous fit comprendre qu'il n'aimait pas la nourriture.
- Il nous fit comprendre qu'il n'appréciait pas la nourriture.

Ha fatto capire chiaramente che non gli è piaciuto il cibo.

Die Eichensetzlinge sind kaum zu finden, aber fit.

Die Eichensetzlinge sind kaum zu finden, aber fit.

- Ça m'a fait pleurer.
- Ça me fit pleurer.

Questo mi ha fatto piangere.

- Il l'a fait pleurer.
- Il la fit pleurer.

Lui la fece piangere.

- Ça m'a fait rire.
- Ça me fit rire.

- Mi ha fatto ridere.
- Mi fece ridere.

Tom fit un autre clin d'œil à Mary.

- Tom ha fatto un altro occhiolino a Mary.
- Tom fece un altro occhiolino a Mary.

- Elle le fit lentement.
- Elle l'a fait lentement.

- L'ha fatto lentamente.
- L'ha fatta lentamente.
- Lo fece lentamente.
- La fece lentamente.

Tom fit une pause pour reprendre sa respiration.

- Tom ha fatto una pausa per prendere fiato.
- Tom fece una pausa per prendere fiato.

Il fit le travail par ses propres moyens.

- Lavora a modo suo.
- Lui lavora a modo suo.

Elle fit de son mieux pour le convaincre.

- Ha fatto del suo meglio per convincerlo.
- Lei ha fatto del suo meglio per convincerlo.
- Fece del suo meglio per convincerlo.
- Lei fece del suo meglio per convincerlo.

Susan fit briller les chaussures de son père.

Susan ha fatto brillare le scarpe di suo padre.

Thomas fit semblant de ne pas apercevoir Marie.

Tom fece finta di non aver notato Mary.

- Il me fit pleurer.
- Il m'a fait pleurer.

Lui mi ha fatto piangere.

- Elle l'a fait pleurer.
- Elle le fit pleurer.

Lei lo fece piangere.

- Il fit la roue.
- Il a fait la roue.

- Ha fatto una ruota.
- Fece una ruota.

Un bain brûlant me fit me sentir beaucoup mieux.

Un bagno caldo mi fece sentire molto meglio.

- Il fit beaucoup d'argent.
- Il a fait beaucoup d'argent.

- Ha fatto molti soldi.
- Ha fatto molto denaro.
- Fece molti soldi.
- Fece molto denaro.

Le gouvernement fit un référendum pour consulter le peuple.

Il governo condusse un referendum per consultare il popolo.

Il fit de son mieux pour être finalement vaincu.

Fece del suo meglio solo per finire sconfitto.

Il fit ce que je lui dis de faire.

- Ha fatto quello che gli ho detto di fare.
- Lui ha fatto quello che gli ho detto di fare.
- Fece quello che gli dissi di fare.
- Lui fece quello che gli dissi di fare.

Le petit garçon se fit lentement de nouveaux amis.

Il ragazzino lentamente si è fatto dei nuovi amici.

En 1804, Napoléon fit de Lefebvre un maréchal honoraire - honoraire,

Nel 1804 Napoleone nominò Lefebvre maresciallo onorario - onorario,

Le scientifique fit un exposé sur la structure de l'univers.

- Lo scienziato ha tenuto una lezione sulla struttura dell'universo.
- La scienziata ha tenuto una lezione sulla struttura dell'universo.
- Lo scienziato tenne una lezione sulla struttura dell'universo.
- La scienziata tenne una lezione sulla struttura dell'universo.

Pas un bruit ne se fit entendre dans la pièce.

- Non è stato sentito alcun suono nella stanza.
- Non è stato sentito alcun suono nella camera.

- Elle m'a fait du thé.
- Elle me fit du thé.

- Mi ha preparato del tè.
- Lei mi ha preparato del tè.
- Mi preparò del tè.
- Lei mi preparò del tè.

L'étrangeté d'une telle requête me fit rire contre mon gré.

La stranezza di una tale pretesa mi promosse uno scatto di riso involontario.

Elle fit ce qu'ils lui dirent. Sinon, ils l'auraient engueulée.

- Ha fatto quello che le hanno detto. In caso contrario, l'avrebbero sgridata.
- Lei ha fatto quello che le hanno detto. In caso contrario, l'avrebbero sgridata.

L'enseignant fit remarquer les fautes grammaticales commises par les étudiants.

L'insegnante fece notare gli errori grammaticali commessi dagli studenti.

- Tom n'a rien fait d'autre.
- Tom ne fit rien d'autre.

- Tom non ha fatto altro.
- Tom non fece altro.

Le président me fit l'amabilité de répondre à ma lettre.

- Il Presidente mi ha fatto la cortesia di rispondere alla mia lettera.
- Il Presidente mi fece la cortesia di rispondere alla mia lettera.

Napoléon fit donc avancer l'artillerie de la garde du général Sorbier.

Così Napoleone ordinò in avanti l'artiglieria della Guardia del generale Sorbier.

- Il me fit un sourire reconnaissant.
- Il me sourit avec gratitude.

- Mi ha fatto un sorriso di riconoscimento.
- Lui mi ha fatto un sorriso di riconoscimento.
- Mi fece un sorriso di riconoscimento.
- Lui mi fece un sorriso di riconoscimento.

- Il fit ce qu'il fallait.
- Il a fait ce qu'il fallait.

- Ha fatto la cosa giusta.
- Lui ha fatto la cosa giusta.
- Fece la cosa giusta.
- Lui fece la cosa giusta.

- Elle fit ce qu'il fallait.
- Elle a fait ce qu'il fallait.

- Ha fatto la cosa giusta.
- Lei ha fatto la cosa giusta.
- Fece la cosa giusta.
- Lei fece la cosa giusta.

- Son esprit lui fit défaut.
- Son esprit lui a fait défaut.

- Il suo spirito ha fallito.
- Il suo spirito fallì.