Translation of "Faisait" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Faisait" in a sentence and their italian translations:

- Faisait-il froid ?
- Est-ce qu'il faisait froid ?

- Era freddo?
- Era fredda?
- Faceva freddo?

Il faisait sombre.

Era scuro.

Il faisait chaud. Et il faisait aussi très humide.

Faceva caldo e in più era umido.

- Qu'est-ce que Tom faisait ici ?
- Que faisait Tom ici ?

- Cosa stava facendo Tom qui dentro?
- Che cosa stava facendo Tom qui dentro?

- Ça faisait partie du plan.
- Cela faisait partie du plan.

Questa era una parte del piano.

Elle la faisait tomber.

La tirava giù.

Il faisait chaud hier.

Faceva caldo ieri.

Il faisait froid hier.

Ieri faceva freddo.

Il faisait si sombre.

C'era così buio.

Le médicament faisait effet.

- La medicina ha fatto effetto.
- La medicina fece effetto.

Comment diable faisait-il ?

Ma come diavolo ha fatto?

Il faisait la vaisselle.

- Lavava i piatti.
- Lui lavava i piatti.

Tom faisait la vaisselle.

Tom lavava i piatti.

Marie faisait la vaisselle.

Marie lavava i piatti.

Il faisait les lits.

- Faceva i letti.
- Lui faceva i letti.

Tom faisait les lits.

Tom faceva i letti.

Marie faisait les lits.

Marie faceva i letti.

Tom faisait des cauchemars.

Tom faceva degli incubi.

Marie faisait des cauchemars.

Marie faceva degli incubi.

Il faisait la sieste.

- Faceva il pisolino.
- Lui faceva il pisolino.
- Schiacciava il pisolino.
- Lui schiacciava il pisolino.

Tom faisait la sieste.

- Tom schiacciava il pisolino.
- Tom faceva il pisolino.

Elle faisait la sieste.

- Faceva il pisolino.
- Lei faceva il pisolino.
- Schiacciava il pisolino.
- Lei schiacciava il pisolino.

Marie faisait la sieste.

- Marie schiacciava il pisolino.
- Marie faceva il pisolino.

Que faisait Tom ici ?

Che cosa ci faceva qui Tom?

Il faisait très sombre.

- Era molto scuro.
- Era molto scura.
- Era molto buio.
- Era molto buia.

Tom se faisait arrêter.

Tom si fece arrestare.

Elle se faisait arrêter.

Si faceva arrestare.

Il se faisait voler.

- Si faceva derubare.
- Lui si faceva derubare.

Elle se faisait voler.

- Si faceva derubare.
- Lei si faceva derubare.

Il faisait le ménage.

- Faceva le pulizie.
- Stava facendo le pulizie.
- Lui faceva le pulizie.
- Lui stava facendo le pulizie.

Elle faisait le ménage.

- Faceva le pulizie.
- Lei faceva le pulizie.
- Stava facendo le pulizie.
- Lei stava facendo le pulizie.

Tom faisait du ski.

Tom stava sciando.

Tom se faisait attraper.

Tom è stato catturato.

L'insuline la faisait grossir.

- L'insulina la stava facendo ingrassare.
- L'insulina la stava facendo diventare grassa.

Il faisait très chaud.

Faceva molto caldo.

Heureusement il faisait beau.

Fortunatamente il tempo era bello.

- Il faisait très froid ce matin.
- Ce matin, il faisait très froid.

Stamattina faceva molto freddo.

- Il se faisait arrêter.
- Elle se faisait arrêter.
- Vous vous faisiez arrêter.

Si faceva arrestare.

C'est ainsi qu'on faisait avant.

Perché si faceva così all'epoca.

Il ne faisait que pleurer.

- Non ha fatto altro che piangere.
- Non ha fatto altro che urlare.

Tout le monde le faisait.

- Lo stavano facendo tutti.
- La stavano facendo tutti.

Il faisait vraiment froid mardi.

Martedì è stato sicuramente freddo.

Tom nous faisait des biscuits.

Tom aveva l'abitudine di cucinarci i biscotti.

Il faisait la sourde oreille.

- Faceva orecchie da mercante.
- Lui faceva orecchie da mercante.
- Faceva finta di niente.
- Lui faceva finta di niente.
- Faceva finta di nulla.
- Lui faceva finta di nulla.

Tom faisait la sourde oreille.

- Tom faceva orecchie da mercante.
- Tom faceva finta di niente.
- Tom faceva finta di nulla.

Elle faisait la sourde oreille.

- Faceva orecchie da mercante.
- Lei faceva orecchie da mercante.
- Faceva finta di niente.
- Faceva finta di nulla.
- Lei faceva finta di nulla.
- Lei faceva finta di niente.

Marie faisait la sourde oreille.

- Marie faceva orecchie da mercante.
- Marie faceva finta di nulla.
- Marie faceva finta di niente.

Il ne faisait pas venteux.

Non c'era vento.

Il se faisait des illusions.

- Si faceva delle illusioni.
- Lui si faceva delle illusioni.

Tom se faisait des illusions.

Tom si faceva delle illusioni.

Elle se faisait des illusions.

- Si faceva delle illusioni.
- Lei si faceva delle illusioni.

Marie se faisait des illusions.

Marie si faceva delle illusioni.

Il faisait allusion au divorce.

- Faceva allusione al divorzio.
- Lui faceva allusione al divorzio.

Tom faisait allusion au divorce.

Tom faceva allusione al divorzio.

Elle faisait allusion au divorce.

- Faceva allusione al divorzio.
- Lei faceva allusione al divorzio.

Marie faisait allusion au divorce.

Marie faceva allusione al divorzio.

Il faisait un froid glacial !

Si congelava!

Tom faisait partie des disparus.

Tom era elencato tra gli scomparsi.

Il ne faisait que sourire.

Lui ha solo sorriso.

Thomas faisait les cent pas.

Tom camminava su e giù.

La femme faisait du vélo.

La moglie andava in bicicletta.

- Il faisait chaud hier.
- Hier il faisait chaud.
- Hier, il a fait chaud.

Ieri faceva caldo.

- Qu'était-elle en train d'y faire ?
- Qu'y faisait-elle ?
- Que faisait-elle là ?

- Cosa stava facendo lì?
- Lei cosa stava facendo lì?

Cela faisait tout à fait sens.

ciò sembrava avere perfettamente senso.

Cela ne faisait que lui confirmer.

quello glielo confermò!

Il faisait très froid hier matin.

Faceva molto freddo ieri mattina.

Il faisait sombre sous le pont.

Era scuro sotto il ponte.

Il faisait frisquet ce jour-là.

Faceva freddo quel giorno.

La fille ne faisait que pleurer.

La ragazza non faceva altro che piangere.

- Il faisait carrière.
- Il fit carrière.

Lui sta facendo carriera.

Un chat faisait le gros dos.

I gatti inarcano la schiena.

Il faisait chaud la nuit dernière.

- C'era caldo la scorsa notte.
- Faceva caldo la scorsa notte.
- Faceva caldo ieri sera.
- Faceva caldo ieri notte.

Il faisait face à la mer.

- Era affacciato verso il mare.
- Lui era affacciato verso il mare.

- Il faisait nuit.
- C'était la nuit.

Era notte.

Il faisait semblant d'être un idiot.

- Fingeva di essere un uomo stupido.
- Lui fingeva di essere un uomo stupido.
- Faceva finta di essere un uomo stupido.
- Lui faceva finta di essere un uomo stupido.

Il faisait chaud dans la chambre.

- La camera era calda.
- La stanza era calda.

Il faisait plus froid hier qu'aujourd'hui.

C'era più freddo ieri di oggi.

Il ne faisait pas la vaisselle.

- Non lavava i piatti.
- Lui non lavava i piatti.

Tom ne faisait pas la vaisselle.

Tom non lavava i piatti.

Elle ne faisait pas la vaisselle.

- Non lavava i piatti.
- Lei non lavava i piatti.

Il ne faisait pas les lits.

- Non faceva i letti.
- Lui non faceva i letti.

Tom ne faisait pas les lits.

Tom non faceva i letti.

Elle ne faisait pas les lits.

- Non faceva i letti.
- Lei non faceva i letti.

Marie ne faisait pas les lits.

Marie non faceva i letti.

Il ne faisait pas de cauchemars.

- Non faceva degli incubi.
- Lui non faceva degli incubi.
- Non faceva incubi.
- Lui non faceva incubi.

Tom ne faisait pas de cauchemars.

- Tom non faceva degli incubi.
- Tom non faceva incubi.

Elle ne faisait pas de cauchemars.

- Non faceva degli incubi.
- Lei non faceva degli incubi.
- Non faceva incubi.
- Lei non faceva incubi.