Translation of "Occupe" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Occupe" in a sentence and their italian translations:

Je m'en occupe.

Me ne occupo io.

Je m'en occupe personnellement.

Me ne occupo di persona.

Est-ce que quelqu'un s'en occupe ?

Qualcuno se ne sta occupando?

Composter implique que c'est moi qui m'en occupe.

Fare il compost significa che me ne occupo io.

Elle fournit de l'oxygène aux œufs avec son siphon et s'en occupe.

Ossigena le uova con il sifone, prendendosene cura.

- Occupe-toi de ta vie et laisse vivre les autres.
- Vis et laisse vivre.

Vivi e lascia vivere.

- Mêle-toi de tes affaires.
- Occupe-toi de tes propre affaires !
- Occupez-vous de vos propres affaires !

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!

- Occupe-toi de tes propre affaires !
- Occupez-vous de vos propres affaires !
- Mêle-toi de ce qui te regarde !

Fatti gli affari tuoi!

De Vernet, dans laquelle Napoléon occupe le devant de la scène, et est une œuvre de fiction encore plus grande.

più famosa di Vernet, in cui Napoleone è al centro della scena, ed è un'opera di finzione ancora più grande.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Occupe-toi de tes propres affaires !
- Mêle-toi de tes propres affaires !
- Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !

Fatti gli affari tuoi!

- Cherche cet homme-là.
- Occupe-toi de cet homme-là.
- Guette cet homme-là.
- Gare à cet homme-là.
- Fais attention à cet homme-là.
- Prends garde à cet homme-là.

Occhio a quell'uomo.

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.

Fatti gli affari tuoi.