Translation of "Vivre" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Vivre" in a sentence and their italian translations:

- Vivre, c'est combattre.
- Vivre, c'est lutter.

Vivere è lottare.

- Es-tu fatigué de vivre ?
- Êtes-vous fatigué de vivre ?
- Êtes-vous fatigués de vivre ?
- Êtes-vous fatiguée de vivre ?
- Êtes-vous fatiguées de vivre ?
- Es-tu fatiguée de vivre ?

- Sei stanco di vivere?
- Tu sei stanco di vivere?
- Sei stanca di vivere?
- Tu sei stanca di vivere?
- È stanca di vivere?
- Lei è stanca di vivere?
- Siete stanchi di vivere?
- Voi siete stanchi di vivere?
- Siete stanche di vivere?
- Voi siete stanche di vivere?
- È stanco di vivere?
- Lei è stanco di vivere?

Je veux vivre.

- Voglio vivere.
- Io voglio vivere.

J'aime vivre ici.

Mi piace vivere qui.

Tom voulait vivre.

Tom voleva vivere.

Tom veut vivre.

Tom vuole vivere.

Tom va vivre.

Tom vivrà.

L’espoir fait vivre.

La speranza ci mantiene in vita.

Laissez-moi vivre.

- Lasciami vivere.
- Lasciatemi vivere.
- Mi lasci vivere.

Nous voulons vivre.

- Vogliamo vivere.
- Noi vogliamo vivere.

Vivre c'est sentir.

- Vivere è percepire.
- Vivere significa percepire.

- Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger.
- Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.

Bisogna mangiare per vivere e non vivere per mangiare.

Nous devons vivre avec frugalité pour que d'autres puissent vivre.

Dobbiamo vivere in modo semplice, così che gli altri possano fare lo stesso.

Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger.

Uno deve mangiare per vivere e non vivere per mangiare.

- Je n'aime pas vivre seule.
- Je n'aime pas vivre seul.

- Non mi piace vivere da solo.
- Non mi piace vivere da sola.

J'espère pouvoir vivre longtemps.

Spero di riuscire a vivere a lungo.

Mais j’apprends à vivre

Ma sto imparando a vivere

Puissent encore bien vivre.

possano ancora vivere bene.

Puisses-tu vivre longtemps !

- Possa tu vivere a lungo!
- Possiate voi vivere a lungo!
- Possa lei vivere a lungo!

Nous mangeons pour vivre.

Noi mangiamo per vivere.

J'aimerais vivre en Islande.

- Vorrei vivere in Islanda.
- Io vorrei vivere in Islanda.

J'adore vivre avec toi.

Adoro vivere con te.

J'aime vivre avec Tom.

- Mi piace vivere con Tom.
- A me piace vivere con Tom.

Nous voulons vivre ici.

- Vogliamo vivere qui.
- Noi vogliamo vivere qui.
- Vogliamo vivere qua.
- Noi vogliamo vivere qua.

Je mange pour vivre.

Mangio per vivere.

Tom veut vivre seul.

- Tom vuole vivere da solo.
- Tom vuole vivere per conto proprio.

Vivre en ville est assez différent de vivre à la campagne.

Vivere in città è abbastanza differente da vivere in campagna.

Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger.

Bisogna mangiare per vivere, non vivere per mangiare.

- Je ne peux pas vivre comme ça.
- Je ne peux vivre ainsi.
- Je ne peux pas vivre ainsi.

- Non posso fare questa vita.
- Non posso vivere in questo modo.
- Non posso vivere così.

- Je voudrais vivre dans une grande ville.
- J'aimerais vivre dans une grande ville.
- Je désire vivre dans une métropole.
- Je veux vivre dans une métropole.
- Je veux vivre dans une grande ville.

Voglio vivere in una grande città.

- On mange pour vivre.
- Nous mangeons de sorte que nous pouvons vivre.
- Nous mangeons de manière à pouvoir vivre.

Mangiamo per poter vivere.

- Je me suis habitué à vivre seul.
- Je suis habitué à vivre seul.
- Je suis habituée à vivre seule.

- Sono abituato a vivere da solo.
- Io sono abituato a vivere da solo.
- Sono abituata a vivere da sola.
- Io sono abituata a vivere da sola.

- Je suis habitué à vivre seul.
- Je suis habituée à vivre seule.

- Sono abituato a vivere da solo.
- Io sono abituato a vivere da solo.
- Sono abituata a vivere da sola.
- Io sono abituata a vivere da sola.

- Tu es trop stupide pour vivre.
- Vous êtes trop stupide pour vivre.

- Sei troppo stupido per vivere.
- Sei troppo stupida per vivere.
- È troppo stupido per vivere.
- È troppo stupida per vivere.
- Siete troppo stupidi per vivere.
- Siete troppo stupide per vivere.

- Pourquoi quelqu'un voudrait-il vivre là ?
- Pourquoi quelqu'un voudrait-il y vivre ?

- Perché qualcuno vorrebbe vivere lì?
- Perché qualcuno vorrebbe vivere là?

- J'ai appris à vivre sans elle.
- J’ai appris à vivre sans elle.

Ho imparato a vivere senza di lei.

- Avez-vous plaisir à vivre ainsi ?
- Prenez-vous plaisir à vivre ainsi ?

Vi piace vivere così?

- Pourrais-tu vivre dans cette ville ?
- Pourriez-vous vivre dans cette ville ?

Potresti vivere in questa città?

- Aimez-vous vivre à la campagne ?
- Aimes-tu vivre à la campagne ?

- Ti piace vivere in campagna?
- Vi piace vivere in campagna?
- Le piace vivere in campagna?

Pourquoi aller vivre en France si vous pouvez bien vivre en Algérie ?

- Perché andare a vivere in Francia se può vivere bene in Algeria?
- Perché andare a vivere in Francia se potete vivere bene in Algeria?

- Vivre avec elles n'est pas facile.
- Vivre avec eux n'est pas facile.

- Vivere con loro non è facile.
- Abitare con loro non è facile.

- Je ne peux pas vivre seul.
- Je ne peux pas vivre seule.

Non posso vivere da sola.

- Tu es ma raison de vivre.
- Vous êtes ma raison de vivre.

- Sei la mia ragione di vita.
- Siete la mia ragione di vita.
- È la mia ragione di vita.

- Je veux vivre dans une ville.
- Je veux vivre dans une commune.

- Voglio vivere in una città.
- Io voglio vivere in una città.

- On ne peut vivre sans eau.
- On ne peut pas vivre sans eau.
- Vous ne pouvez pas vivre sans eau.

Non si può vivere senza acqua.

J'aurais aimé arrêter de vivre.

Sarei stata felice di smettere di esistere.

Et vivre jusqu'à 100 ans.

E può vivere fino a cento anni.

Vivre sans eau est impossible.

Vivere senz'acqua è impossibile.

Il aime vivre à Tokyo.

Gli piace vivere a Tokyo.

Vivre sans air est impossible.

Vivere senza aria è impossibile.

Il gagne de quoi vivre.

- Si guadagna da vivere.
- Lui si guadagna da vivere.

Je veux vivre en ville.

- Voglio vivere in città.
- Io voglio vivere in città.

Je suis facile à vivre.

- Sono rilassato.
- Sono rilassata.
- Io sono rilassato.
- Io sono rilassata.

Je ne veux pas vivre.

- Non voglio vivere.
- Io non voglio vivere.

Je veux vivre en Australie.

- Voglio vivere in Australia.
- Io voglio vivere in Australia.
- Voglio abitare in Australia.
- Io voglio abitare in Australia.

Elle veut vivre en ville.

- Lei vuole vivere in città.
- Vuole vivere in città.
- Vuole abitare in città.
- Lei vuole abitare in città.

Je ne fais vivre personne.

Non faccio vivere nessuno.

Tom aime vivre à Boston.

A Tom piace vivere a Boston.

Je veux vivre pour toujours.

Voglio vivere per sempre.

Je ne veux vivre ici.

- Non voglio vivere qui.
- Io non voglio vivere qui.

Je veux vivre à Tampa.

- Voglio vivere a Tampa.
- Io voglio vivere a Tampa.
- Voglio abitare a Tampa.
- Io voglio abitare a Tampa.

J'aimerais vivre à New York.

- Vorrei vivere a New York.
- Io vorrei vivere a New York.
- Vorrei abitare a New York.
- Io vorrei abitare a New York.
- Mi piacerebbe abitare a New York.
- A me piacerebbe abitare a New York.
- Mi piacerebbe vivere a New York.
- A me piacerebbe vivere a New York.

Tom veut continuer à vivre.

Tom vuole continuare a vivere.

Elles veulent continuer à vivre.

Vogliono continuare a vivere.

Vivre ici n'est pas facile.

Vivere qui non è facile.

Je veux vivre avec toi.

- Voglio vivere con te.
- Io voglio vivere con te.
- Voglio vivere con voi.
- Io voglio vivere con voi.

Je veux vivre en Italie.

- Voglio vivere in Italia.
- Io voglio vivere in Italia.

Je peux vivre sans eau.

- Posso vivere senz'acqua.
- Io posso vivere senz'acqua.
- Riesco a vivere senz'acqua.
- Io riesco a vivere senz'acqua.

Je veux vivre au Brésil.

- Voglio vivere in Brasile.
- Io voglio vivere in Brasile.

Je veux venir vivre ici.

- Voglio venire a vivere qui.
- Io voglio venire a vivere qui.

Tom n'aime pas vivre seul.

A Tom non piace vivere da solo.