Translation of "Inquiète" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Inquiète" in a sentence and their italian translations:

Harry, je suis inquiète.

- Harry, sono preoccupato.
- Harry, sono preoccupata.

De quoi est-elle inquiète ?

Per cosa è preoccupata?

Pourquoi es-tu si inquiète ?

Perché sei così preoccupata?

Qu'est-ce qui vous inquiète?

Cosa Vi preoccupa?

Je n'étais pas inquiète du tout !

Non ero per nulla preoccupata.

Je ne m'en inquiète pas trop.

Non sono troppo preoccupato al riguardo.

Tom s'en inquiète, n'est-ce pas?

Tom è preoccupato per quello, vero?

De par son expression, elle avait l'air inquiète.

- Giudicando dall'espressione sul suo volto, era preoccupata.
- Giudicando dall'espressione sul suo volto, lei era preoccupata.

- J'étais vraiment inquiète pour toi.
- J'étais vraiment inquiet pour toi.
- J'étais vraiment inquiet pour vous.
- J'étais vraiment inquiète pour vous.

- Ero davvero preoccupato per te.
- Io ero davvero preoccupato per te.
- Ero davvero preoccupata per te.
- Io ero davvero preoccupata per te.
- Ero davvero preoccupata per voi.
- Io ero davvero preoccupata per voi.
- Ero davvero preoccupato per voi.
- Io ero davvero preoccupato per voi.
- Ero davvero preoccupato per lei.
- Io ero davvero preoccupato per lei.
- Ero davvero preoccupata per lei.
- Io ero davvero preoccupata per lei.

- Moi aussi, je suis inquiet.
- Moi aussi, je suis inquiète.

Anch'io sono preoccupata.

- Je n'étais pas très inquiet.
- Je n'étais pas très inquiète.

- Non ero molto preoccupato.
- Io non ero molto preoccupato.
- Non ero molto preoccupata.
- Io non ero molto preoccupata.

- Pourquoi es-tu inquiet ?
- Pourquoi es-tu inquiète ?
- Pourquoi êtes-vous inquiet ?
- Pourquoi êtes-vous inquiets ?
- Pourquoi êtes-vous inquiètes ?
- Pourquoi êtes-vous inquiète ?

Di cosa sei preoccupato?

Moi, je n'ai jamais vu une personne inquiète, préoccupée comme ça.

Io non ho mai visto una persona pensierosa, preoccupata che sta così.

On oublie ce qui nous fait peur, nous préoccupe, nous inquiète.

dimentichiamo paure, problemi e preoccupazioni.

Toujours pas de pluie, pas pendant des mois. Malte est inquiète.

Ancora niente pioggia, non da mesi. Malte è preoccupato.

Je ne suis pas inquiète au sujet des stéréotypes de reclus et ermites

E non parlo dei tipici eremiti stereotipati

- J'étais vraiment inquiet à propos de Marie.
- J'étais vraiment inquiète à propos de Marie.

- Ero così preoccupato per Mary.
- Ero così preoccupata per Mary.

- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.
- Ne soyez pas inquiet.
- Ne soyez pas inquiète.

Non preoccupatevi.

- Qu'est-ce qui te cause du souci ?
- Qu'est-ce qui t'inquiète ?
- Qu'est-ce qui te préoccupe ?
- Qu'est-ce qui vous inquiète ?

- Cosa ti preoccupa?
- Cosa ti sta preoccupando?
- Che cosa ti sta preoccupando?
- Che cosa ti preoccupa?
- Cosa vi preoccupa?
- Che cosa vi preoccupa?
- Cosa vi sta preoccupando?
- Che cosa vi sta preoccupando?

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'inquiète pas !
- Ne te fais pas de soucis.
- Ne sois pas inquiet.
- Ne sois pas inquiète.

Non ti preoccupare.

- Vous êtes soucieux, n'est-ce pas ?
- Vous êtes soucieuse, n'est-ce pas ?
- Vous êtes soucieuses, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiet, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiètes, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiète, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiets, n'est-ce pas ?
- Tu es inquiète, pas vrai ?
- Tu es inquiet, pas vrai ?

- Sei preoccupato, vero?
- Sei preoccupata, vero?
- Siete preoccupati, vero?
- Siete preoccupate, vero?
- È preoccupato, vero?
- È preoccupata, vero?

- Je suis déjà angoissé par le bac.
- Je suis déjà inquiète à l'idée du baccalauréat.
- Ils sont déjà anxieux pour le baccalauréat.
- Elles sont déjà anxieuses pour le baccalauréat.

Sono già in ansia per l'esame di maturità.