Translation of "Quoi" in Italian

0.024 sec.

Examples of using "Quoi" in a sentence and their italian translations:

- Quoi ?
- Quoi ?

Cosa?

- Quoi d’autre ?
- Quoi encore ?
- Quoi d'autre ?
- Quoi de plus ?

- Cos'altro?
- Che altro?
- Qualcos'altro?

- Quoi d’autre ?
- Quoi d'autre ?

Cos'altro?

Quoi ?

Che?

- Quoi ?
- De quoi ?
- Comment ?
- Quoi ?

- Cosa?
- Che cosa?
- Che?

- Eh bien, quoi ?
- Quoi donc ?

Beh, cosa?

- Quoi de neuf ?
- Quoi de nouveau ?

Cosa c'è di nuovo?

- Quoi ?
- Tu dis ?
- Vous dites ?
- Quoi ?

- Cosa?
- Che?

- Quoi qu'il advienne !
- Quoi qu'il arrive !

Che sera sera !

- Sur quoi travaillez-vous ?
- Sur quoi travailles-tu ?
- À quoi travaillez-vous ?
- À quoi travailles-tu ?

- Su cosa state lavorando?
- Su cosa stai lavorando?
- Su cosa sta lavorando?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- Tu penses à quoi ?
- A quoi penses-tu ?

- A cosa stai pensando?
- A cosa state pensando?
- A che cosa pensi?
- A cosa sta pensando?

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parlez-vous ?
- De quoi parles-tu ?
- De quoi vous parlez ?

- Di cosa parli?
- Di cosa parlate?
- Di che cosa parlate?
- Di cosa parla?
- Di che cosa parla?
- Di cosa sta parlando?
- Di cosa stai parlando?
- Di cosa state parlando?

Comme quoi ?

- Come ad esempio?
- Ad esempio come?

Quoi d’autre ?

Cos'altro?

Quoi encore ?

- Cosa ancora?
- Che cosa ancora?

Quoi, encore ?

- Cosa, ancora?
- Cosa, di nuovo?

- Pour quoi était-ce ?
- C'était pour quoi ?

A cosa serviva?

- De quoi parlez-vous ?
- De quoi vous parlez ?
- De quoi tu parles ?

Di cosa parli?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- A quoi penses-tu ?

A che cosa pensi?

- À quoi pensez-vous ?
- Tu penses à quoi ?

- A cosa stai pensando?
- A cosa state pensando?
- A cosa sta pensando?

- À quoi ça sert ?
- C'est pour quoi faire ?

- A cosa serve questo?
- A cosa serve questa?
- A che cosa serve questo?
- A che cosa serve questa?
- A che serve questo?
- A che serve questa?

- Avec quoi jouez-vous ?
- Avec quoi joues-tu ?

- Con cosa stai suonando?
- Con cosa sta suonando?
- Con cosa state suonando?
- Con cosa stai giocando?
- Con cosa sta giocando?
- Con cosa state giocando?

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parles-tu ?

Di cosa parli?

- De quoi parlais-tu ?
- De quoi parliez-vous ?

- Di cos'hai parlato?
- Di che cos'hai parlato?
- Di che hai parlato?
- Di cos'ha parlato?
- Di che cos'ha parlato?
- Di che ha parlato?
- Di cos'avete parlato?
- Di che cos'avete parlato?
- Di che avete parlato?

- À quoi sert ceci ?
- C'est pour quoi faire ?

- Per cosa viene usato questo?
- Per cosa viene usata questa?
- Per cosa viene utilizzato questo?
- Per cosa viene utilizzata questa?

- À quoi pensais-tu ?
- À quoi pensiez-vous ?

- Cosa stavi pensando?
- Cosa stava pensando?
- Cosa stavate pensando?

- Dites-nous quoi faire.
- Dis-nous quoi faire.

- Dicci cosa fare.
- Diteci cosa fare.
- Ci dica cosa fare.

Vous savez quoi ?

Indovinate un po'?

C'est n'importe quoi.

questa è un'assurdità.

Je fais quoi ?

Cosa farò adesso?

C'est quoi, ça ?

Cosa c'è qui?

On fait quoi ?

Cosa mangerò?

Mais devinez quoi ?

Ma indovinate,

Quoi par exemple ?

Tipo quali?

Pour quoi faire ?

Per cosa?

Quoi de beau ?

- Come va?
- Come butta?

Ça donne quoi ?

Come sembra?

Quoi qu'il arrive.

Non importa cosa accade.

Et pour quoi ?

E per cosa?

Tu fais quoi ?

Che cosa fai?

Quoi ? Qui ? Moi ?

Cosa? Chi, io?

Qui voulait quoi?

Chi voleva cosa?

C'est quoi Tatoeba ?

Cos'è Tatoeba?

Quoi de neuf ?

Che c'è di nuovo?

Pour quoi faire ?

Per che cosa?

- À quoi cela sert-il ?
- Ça sert à quoi ?

A cosa serve?

- T'es sourd ou quoi ?
- Tu es sourd ou quoi ?

- Sei sordo o cosa?
- Sei sorda o cosa?
- È sordo o cosa?
- È sorda o cosa?
- Siete sordi o cosa?
- Siete sorde o cosa?

Je ne sais ni quoi faire ni quoi dire.

- Non so cosa fare o cosa dire.
- Io non so cosa fare o cosa dire.

- Avec quoi l'as-tu ouvert ?
- Avec quoi l'as-tu ouverte ?
- Avec quoi l'avez-vous ouvert ?

- Con cosa l'hai aperto?
- Con cosa l'hai aperta?
- Con cosa l'ha aperto?
- Con cosa l'ha aperta?
- Con cosa lo avete aperto?
- Con cosa l'avete aperta?

- De quoi avez-vous besoin ?
- De quoi avez-vous besoin ?
- De quoi as-tu besoin ?

- Cosa ti serve?
- Che cosa ti serve?
- Cosa vi serve?
- Che cosa vi serve?
- Cosa le serve?
- Che cosa le serve?

- De quoi voulez-vous parler ?
- De quoi veux-tu parler ?
- De quoi voulez-vous parler ?

- Di cosa vuoi parlare?
- Di cosa vuole parlare?
- Di cosa volete parlare?

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parlez-vous ?
- De quoi parles-tu ?
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- De quoi vous parlez ?

- Di cosa parli?
- Di cosa parlate?
- Di cosa parla?
- Di cosa sta parlando?
- Di cosa stai parlando?
- Di cosa state parlando?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi pensez-vous ?
- Qu'avez-vous en tête ?
- À quoi tu penses ?

A cosa pensi?

- De quoi cela a-t-il l'air ?
- De quoi ça a l'air ?
- À quoi ça ressemble ?

- Che aspetto ha?
- A cosa somiglia?

- De quoi sont-ils faits ?
- De quoi sont-elles faites ?

- Di cosa sono fatti?
- Di cosa sono fatte?

- À quoi servent celles-ci ?
- À quoi servent ceux-ci ?

- A cosa servono questi?
- A cosa servono queste?

- À quoi es-tu bon ?
- À quoi êtes-vous bon ?

- In cosa sei bravo?
- In cosa sei brava?
- In cosa è bravo?
- In cosa è brava?
- In cosa siete bravi?
- In cosa siete brave?

- De quoi veulent-ils parler ?
- De quoi veulent-elles parler ?

Di cosa vogliono parlare?

- Alors de quoi parlez-vous ?
- Alors de quoi parles-tu ?

- Quindi di cosa stai parlando?
- Quindi di cosa sta parlando?
- Quindi di cosa state parlando?
- Allora di cosa stai parlando?
- Allora di cosa sta parlando?
- Allora di cosa state parlando?

- De quoi se plaignent-ils ?
- De quoi se plaignent-elles ?

Di cosa si stanno lamentando?

- De quoi parle ce livre ?
- De quoi parle le livre ?

- Di cosa parla il libro?
- Di che cosa parla il libro?
- Di che parla il libro?

- De quoi voulez-vous parler ?
- De quoi veux-tu parler ?

- Di cosa vuoi parlare?
- Di cosa vuole parlare?
- Di cosa volete parlare?
- Di che cosa vuoi parlare?
- Di che cosa vuole parlare?
- Di che cosa volete parlare?

Mais vous savez quoi ?

Ma sapete una cosa?

C'était quoi ? La solitude.

Bensì? La solitudine.

C'est quoi, le courage ? »

Cos'è il coraggio?"

Alors, on fait quoi ?

Cosa faremo, dunque?

On mange quoi, alors ?

Cosa dovremmo mangiare?

On fait quoi, maintenant ?

Ok, e adesso cosa facciamo?

à quoi ressemblait l'incarcération.

cosa potrebbe essere la prigione.

Dis-moi quoi faire.

- Dimmi cosa fare.
- Ditemi cosa fare.
- Mi dica cosa fare.

De quoi parlions-nous ?

- Di cosa stavamo parlando?
- Di che cosa stavamo parlando?

C'est quoi ton secret ?

- Qual è il tuo segreto?
- Qual è il suo segreto?
- Qual è il vostro segreto?

Oh, tu sais quoi ?

- Oh, sai cosa?
- Oh, sa cosa?
- Oh, sapete cosa?

De quoi parles-tu ?

Di cosa parli?

De quoi parlez-vous ?

- Di cosa parlate?
- Di che cosa parlate?
- Di cosa parla?
- Di che cosa parla?

De quoi m’accusez-vous !

Di cosa mi accusi?

De quoi s’agit-il ?

- Di cosa si tratta?
- Di che cosa si tratta?
- Di che si tratta?

C'est quoi cette odeur ?

- Cos'è quell'odore?
- Che cos'è quell'odore?

A quoi je pensais ?

- Cosa stavo pensando?
- Che cosa stavo pensando?
- Che stavo pensando?

De quoi ricanez-vous ?

Di cosa stai sghignazzando?