Translation of "étrange" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "étrange" in a sentence and their hungarian translations:

Étrange.

- Furcsa.
- Különös.

C'est étrange.

Ez furcsa.

- Son histoire semble étrange.
- Son récit semble étrange.

Különösnek tűnik a története.

C'était vraiment étrange.

Nagyon szokatlanul festett.

Quelle étrange histoire !

- Milyen különös történet!
- Milyen furcsa sztori!

Quel chien étrange !

Milyen fura kutya!

Quelle femme étrange !

Milyen furcsa nő!

C'est très étrange.

Ez nagyon furcsa.

Quel étrange pays !

Milyen különös ország!

Il serait étrange, cependant,

Furcsa lenne,

C'est une chose étrange.

furcsaság ez.

C'était une étrange affaire.

Furcsa ügy volt.

La vie est étrange.

- Az élet különös.
- Furcsa az élet.

C'est un type étrange.

- Fura alak.
- Furcsa figura.

- C'est bizarre.
- C'est étrange.

Ez furcsa.

Tout est si étrange.

Ez az egész olyan furcsa.

Il me semble étrange.

Ez furcsán cseng nekem.

C'était une expérience étrange.

- Különös tapasztalat volt.
- Furcsa élmény volt.

- Ne trouvez-vous pas cela étrange ?
- Ne trouves-tu pas cela étrange ?

Nem találod különösnek?

J'ai trouvé ça très étrange.

Ezt nagyon furcsának találtam.

J'ai entendu un son étrange.

Különös hangot hallottam.

Ce qu'elle dit semble étrange.

Furcsának hangzik, amit mond.

Tom a un comportement étrange.

Tomi furcsán viselkedik.

Il est une personne étrange.

Ő egy fura ember.

Quelque chose m'a paru étrange.

- Számomra valami különösnek tűnt.
- Számomra valami furcsának tűnt.

Elle fit un rêve étrange.

Különös álmot látott.

J'ai fait un rêve étrange.

Furcsát álmodtam.

C'est en quelque sorte étrange.

Ez valahogy különös.

Boustrophédon est un mot étrange...

A "bustrophedon" egy furcsa szó.

Et chose étrange, durant ce voyage,

Megdöbbentő dolog történt az úton:

Une étrange maladie frappa la ville.

Egy furcsa betegség sújtotta a várost.

- Quel homme étrange !
- Quel homme bizarre !

Milyen furcsa ember!

Cela semble étrange, mais c'est vrai.

Furcsán hangzik, de igaz.

- C'est plutôt étrange.
- C'est assez bizarre.

Ez elég furcsa.

C'est un peu étrange, selon moi.

Számomra egy kicsit furcsa.

Je suis d'une humeur étrange aujourd'hui.

Ma különös hangulatban vagyok.

Je trouve ça un peu étrange.

- Kissé különösnek vélem.
- Kicsit furcsállom.
- Furcsának találom egy kicsit.

Tout le monde agit de façon étrange.

mindenkit furcsa viselkedésre sarkall.

La faune est très exotique et étrange.

Az állatok rendkívül egzotikusak és furcsák.

Tom se réveilla dans une pièce étrange.

Tom egy különös szobában ébredt.

Ça devient de plus en plus étrange.

- Mind inkább különös.
- Ez egyre furcsább.

A entendre, cela me paraît très étrange.

Számomra ez nagyon furcsán hangzik.

Ce tambour produit un son très étrange.

Annak a dobnak igen furcsa hangja van.

Tom porte un chapeau à l'aspect étrange.

Tom egy furcsa kalapot visel.

Le roi avait une étrange couronne bleue !

A királynak furcsa kék koronája volt.

- Quelque chose de très étrange est en train d'avoir lieu.
- Il se passe quelque chose de très étrange.

Valami nagyon furcsa dolog történik.

Vous pouvez penser que c'est un endroit étrange

Úgy gondolhatják, hogy szokatlan hely

Quand je dis « apprécié », c'est un mot étrange,

Az "élveztem" szó nem a legmegfelelőbb,

Usant de son bras comme d'une arme étrange.

Sajátos fegyverként használta a karját.

D'une façon étrange, nos vies se faisaient écho.

Az életem különös módon az ő életének tükörképe volt.

- Comme c'est vraiment étrange !
- Comme c'est vraiment curieux !

Milyen furcsa!

Il posa une étrange question à mon endroit.

Furcsa kérdést tett fel nekem.

- Mon nom est "Étrange".
- Mon nom est "Bizarre".

- A nevem: Különös.
- A nevem: Furcsa.

Je me rappelle avoir pensé que c'était vraiment étrange

Emlékszem, azt gondoltam, hogy ez nagyon fura,

Que c'est plutôt étrange ou que c'est plutôt intime.

vagy hogy kissé fura, vagy kissé túl intim.

Il fit un récit détaillé de son étrange aventure.

Részletesen elmesélte különös kalandját.

Il y eut un étrange incident pendant son discours.

- A beszéde alatt különös esemény történt.
- A beszéde alatt különös incidens történt.

Mais en fait, cette forme de vie étrange et lente

de az igazság az, hogy ez a furcsa és lassú élet

Beaucoup d'entre eux ont témoigné de la même chose étrange :

Sokan ugyanarról a furcsa élményről számoltak be:

La stabilité du climat sur le long terme est étrange

A hosszú távú klímastabilitás azonban szokatlan,

Son apparence est aussi étrange que son mode de vie.

Külseje éppoly furcsa, mint az életmódja.

J'ai vu une forme étrange à ma gauche, j'ai plongé,

Emlékszem, balra tőlem észrevettem egy furcsa alakot, és lejjebb úszva...

Aussi étrange à dire, personne ne vota pour le candidat.

Meglepő, hogy senki sem szavazott a jelöltre.

C'est étrange que tu ne saches rien à ce sujet.

Furcsa, hogy semmit nem tudsz erről.

- J'ai eu un rêve étrange la nuit dernière.
- J'ai fait un rêve étrange, la nuit dernière.
- La nuit dernière, j'ai fait un rêve bizarre.

- Az éjjel furcsát álmodtam.
- Különös álmom volt múlt éjjel.

Et au centre de ce monticule se trouvait une pierre étrange,

És ennek a buckának a közepén volt egy kicsiny, különös kő,

J'en suis arrivé à la conclusion que quelque chose était étrange.

Rájöttem, hogy valami nem stimmel.

Cela peut paraître étrange, mais ce qu'elle dit est la vérité.

Furcsának tűnhet, de amit ő mondott, igaz.

- Je sais que c'est étrange.
- Je sais que ceci est bizarre.

Tudom, hogy ez furcsa.

Par quelque étrange raison, je parle à mes chiens avec l'accent irlandais.

Valamilyen furcsa oknál fogva a kutyáimhoz ír akcentussal beszélek.

- Il faisait un discours mais il s'interrompit lorsqu'il entendit un bruit étrange.
- Il prononçait un discours, mais il s'arrêta brusquement de parler lorsqu'il entendit un bruit étrange.

Éppen beszédet tartott, de hirtelen abbahagyta, mikor egy furcsa zajt hallott.

Les gens ne trouvent plus étrange que des hommes se laissent pousser les cheveux.

- Az emberek ma már nem tartják különösnek, ha egy férfi hosszúra növeszti a haját.
- Az emberek szerint már nem furcsa, ha egy férfi megnöveszti a haját.

Aussi étrange que cela puisse paraître, il a rencontré une personne qu'on disait morte.

Furcsán hangzik, de már találkoztam olyan emberrel, akinek halálhírét keltették.

Les autres enfants à l'école se moquaient de lui à cause de son étrange accent.

Az iskolában a többi gyerek kinevette őt a furcsa akcentusa miatt.

Mais chose étrange, plus on s'en approche, plus on se rend compte qu'il nous ressemble beaucoup.

De az a különös, hogy ha közelebb kerülsz hozzájuk, rájössz, hogy sok szempontból nagyon is hasonlítanak ránk.

- J'ai eu un rêve étrange la nuit dernière.
- La nuit dernière, j'ai fait un rêve bizarre.

Különös álmom volt előző éjjel.

Comment cet animal sauvage qui vit sa vie pourrait tirer quelque chose de cet étrange visiteur humain ?

Mit nyerhetne egy dolgát végző vadállat egy furcsa emberi lénnyel való érintkezésből?

La carte de la page 11 a l'air très étrange. Retournez-la. Elle devient alors plus familière pour vous.

A 11. oldalon nagyon különös a térkép. Fordítsd fejjel lefelé és máris ismerős lesz.

- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Il peut parfois être un garçon étrange.
- Ce mec est bizarre par moment.

Néha különös fiúnak látszik.

- J'ai fait un rêve étrange, la nuit dernière.
- J'ai fait un rêve bizarre, la nuit passée.
- J'ai fait un rêve bizarre, la nuit dernière.

Múlt éjszaka furcsa álmom volt.

Mes animaux préférés sont les écureuils et les hermines alors que ma copine est fascinée par les araignées, aussi étrange que cela puisse paraître.

Az én kedvenc állatom a mókus és a hermelin, míg a barátnőmet a pókok nyűgözik le - akármennyire is furcsának tűnik.

- « Détestes-tu Tom ? » « Non, je le trouve juste un peu étrange. »
- « Est-ce que vous détestez Tom ? » « Non, je trouve simplement qu'il est un peu bizarre. »

"Utálod Tomot?" "Nem, csak azt gondolom, hogy egy kicsit furcsa."

- « C'est un passe-temps étrange qu'elle a, l'élève transférée. » « Elle est mignonne, donc je n'ai aucun problème. »
- « Elle a de curieuses occupations, la nouvelle. » « Moi je lui pardonne, je la trouve mignonne. »

"Szokatlan hobbija van ennek a cserediáknak." "Én megbocsátom neki, mert aranyos."

Avez-vous déjà fait l'expérience de quelque chose de vraiment étrange et que vous ne pouvez pas vraiment expliquer, mais qui, lorsque vous y pensez vraiment sans l'ignorer, vous fait finalement très peur ?

Volt már olyan, hogy valami nagyon furcsa dolgot éltél át, amit nem igazán tudtál megmagyarázni és amikor belegondoltál, de úgy rendesen, akkor beleborzongtál?

- « Détestes-tu Tom ? » « Je ne le déteste pas, mais je le trouve juste un peu étrange. »
- « Est-ce que vous détestez Tom ? » « Je ne le déteste pas, mais je trouve simplement qu'il est un peu bizarre. »

- Utálod Tomot? - Nem utálom, viszont azt gondolom, hogy egy kicsit furcsa.