Translation of "N'importe" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "N'importe" in a sentence and their hungarian translations:

N'importe quand.

- Bármikor.
- Akármikor.
- Mindig.

- Peu importe.
- N'importe quoi !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- C'est n'importe quoi !
- Conneries !

- Ostobaság!
- Hülyeség!
- Baromság!

- N'importe quoi pouvait arriver.
- N'importe quoi pourrait arriver.

Bármi megtörténhet.

- N'importe lequel est acceptable.
- N'importe laquelle est acceptable.

Mindegyik elfogadható.

C'est n'importe quoi.

ennek semmi értelme.

C'est n'importe quoi !

Mekkora nagy baromság!

Il n'importe pas.

Nem fontos.

- Demande à n'importe quelle femme.
- Interrogez n'importe quelle femme.

Kérdezd bármelyik nőt!

- Tu peux aller n'importe où.
- Vous pouvez aller n'importe où.

Bárhová mehetsz.

- N'importe qui peut faire ça.
- N'importe qui peut faire cela.

- Erre bárki képes.
- Ezt bárki meg tudja csinálni.

- Je vous suivrai n'importe où.
- Je te suivrai n'importe où.

Mindenhová követni foglak.

- Ça pouvait être n'importe quoi.
- Ça pourrait être n'importe quoi.

- Ez akármi is lehet.
- Bármi lehet.
- Bármi is lehetne.

Demande-moi n'importe quoi !

Kérdezz tőlem bármit!

N'importe qui fera l'affaire.

Bárki megteszi.

Cela embarrasserait n'importe qui.

Ez bárkit zavarba hozna.

Je mangerai n'importe quoi.

Bármit meg fogok enni.

- Demandez à n'importe qui.
- Demande à n'importe qui.
- Demande à quiconque !

Kérdezz bárkit!

- Vous êtes capable de n'importe quoi.
- Vous êtes capables de n'importe quoi.
- Tu es capable de n'importe quoi.

- Képes vagy bármire.
- Bármire képes vagy.

- Je ferai n'importe quoi pour vous.
- Je ferai n'importe quoi pour toi.

Bármit meg fogok tenni érted.

- Tu peux choisir n'importe lequel d'entre eux.
- Tu peux choisir n'importe laquelle d'entre elles.
- Vous pouvez choisir n'importe lequel d'entre eux.
- Vous pouvez choisir n'importe laquelle d'entre elles.

Bármelyiket választhatod.

Que n'importe quel autre facteur.

mint bármely más tényező.

Ou n'importe quelle pratique spirituelle.

vagy bármilyen más spirituális gyakorlat jelent.

N'importe qui peut les apprendre,

bárki meg tudja tanulni,

Permettant à n'importe quel joueur,

amely mindenki számára lehetővé teszi,

Prenant tout et n'importe quoi.

Bármit magukkal ragadnak, ami hozzáférhető.

N'importe quel enfant sait cela.

Ezt minden gyerek tudja.

Je peux m'endormir n'importe où.

- Én bárhol tudok aludni.
- Bárhol el tudok aludni.

N'importe quel livre fera l'affaire.

Bármelyik könyv megfelel.

Ne dis pas n'importe quoi !

- Ne beszélj értelmetlenséget!
- Ne mondj ostobaságot!

Je payerai n'importe quel prix.

Bármennyit hajlandó vagyok fizetni.

N'importe qui peut faire ça.

Ezt mindenki tudja.

Ne dis pas n'importe quoi !

- Ne beszélj zöldségeket!
- Ne beszélj ostobaságot!

- Je ferais n'importe quoi pour toi, Tom.
- Je ferais n'importe quoi pour vous, Tom.

Bármit megtennék Önért, Tom.

N'importe qui peut commettre des erreurs.

Mindenki hibázhat.

Je ferai n'importe quoi pour lui.

Bármit megteszek érte.

N'importe quel enfant peut faire cela.

- Erre minden gyerek képes.
- Ezt minden gyerek meg tudja csinálni.

Ce chien mange pratiquement n'importe quoi.

Ez a kutya majdnem mindent megeszik.

Allons voir n'importe quel bon film.

Nézzünk meg valami jó filmet!

Dans n'importe quelle situation impliquant des cadeaux.

ami mindig segít, ha az ember ajándékot kap.

N'importe quel étudiant peut résoudre ce problème.

Bármelyik diák meg tudja oldani ezt a problémát.

N'importe quelle somme d'argent sera la bienvenue.

Minden pénzösszeg jól jön.

Tu peux l'acheter dans n'importe quelle librairie.

Ezt minden könyvesboltban meg tudod venni.

N'importe quoi est infiniment mieux que rien.

Bármi sokkal jobb, mint a semmi.

Appuyez sur n'importe quelle touche pour continuer.

A folytatáshoz nyomja le bármelyik billentyűt.

Je peux faire la sieste n'importe où.

Bárhol tudok szunyókálni.

Je ferais n'importe quoi pour toi, Tom.

Bármit megtennék Önért, Tom.

Les chèvres peuvent manger presque n'importe quoi.

A kecskék szinte bármit meg tudnak enni.

- Si n'importe qui peut le faire, tu le peux.
- Si n'importe qui peut le faire, vous le pouvez.

Ha valaki meg tudja ezt csinálni, te biztosan.

Ils peuvent et vont parler à n'importe qui,

tudnak és fognak is bárkivel beszélgetni,

Et qu'il était prêt à faire n'importe quoi

és mindent megtesz, amit csak tud,

Que presque n'importe quelle nation sur la planète.

mint bármelyik másik országban.

Pas n'importe quelles mesures -- les bonnes pour nous.

Nem mindegy, milyen tettre; a nekünk kellő, helyes tettre.

Une valeur « protégée » n'est pas n'importe quelle valeur.

Nem minden érték védett érték.

N'importe quel étudiant peut répondre à cette question.

Bármelyik tanuló választ tud adni erre a kérdésre.

Indépendamment de l'âge, n'importe qui peut y postuler.

Tekintet nélkül az életkorra, mindenki pályázhat.

Je ferais n'importe quoi pour obtenir un emploi.

- Bármit megtennék, hogy egy állást kapjak.
- Bármit megtennék, hogy munkát kapjak.

- Nous buvons de tout.
- Nous buvons n'importe quoi.

Mindent megiszunk.

Prenez n'importe quel train sur le quai 5.

Menj el bármelyik vonattal az 5-ös vágányról.

Tom ferait n'importe quoi pour sa sœur Mary.

Tom bármit megtenne a húgáért, Maryért.

- Tom mange n'importe quoi.
- Tom mange de tout.

- Tom mindent megeszik.
- Tom bármit megeszik.

On ne trouve pas cet article n'importe où.

Ezt az árut nem lehet bárhol megtalálni.

Quand j'étais petit, je pouvais dormir n'importe où.

Amikor gyermek voltam, bárhol tudtam aludni.

- Je vais à n'importe quelle fête où je suis invité.
- Je vais à n'importe quelle fête à laquelle je suis invité.
- Je me rends à n'importe quelle fête où je suis invité.
- Je me rends à n'importe quelle fête à laquelle je suis invité.
- Je vais à n'importe quelle fête à laquelle je suis invitée.
- Je me rends à n'importe quelle fête où je suis invitée.
- Je vais à n'importe quelle fête où je suis invitée.

Minden buliba elmegyek, ahová meghívnak.

- Demande à n'importe qui !
- Demandez à n'importe qui !
- Demande à qui que ce soit !
- Demandez à qui que ce soit !

Kérdezz bárkit!

Et je ne l'ai pas demandé à n'importe qui.

Nem véletlenszerűen kérdeztem meg bárkit.

Et lui permettra d'autoriser n'importe quoi en signant numériquement.

és a digitális aláírással bármilyen ügyintézés engedélyezhető.

Et tout cela depuis n'importe où dans le monde.

Mindezt a világ bármely pontjáról.

ça peut arriver dans n'importe quelle ville du monde.

akkor megtörténhet a világ minden nagyvárosában, városában és falvában.

Qui permettent un fonctionnement comme dans n'importe quelle mégapole.

amelyek mindazt nyújtják, amit egy igazi megavárosnak kéne.

Je dois prendre un autocar pour aller n'importe où.

Buszra kell szállnom, hogy akárhova is elmenjek.

Tu peux choisir n'importe quel livre que tu aimes.

Azt a könyvet választhatod, amelyik tetszik.

N'importe quel livre fera l'affaire tant qu'il est instructif.

Bármilyen könyv megteszi, ha lehet belőle tanulni valamit.

N'importe qui peut faire un discours ici le dimanche.

Bárki tarthat itt beszédet vasárnaponként.

- N'importe qui pourrait le faire.
- Quiconque pourrait le faire.

- Erre bárki képes.
- Ezt bárki meg tudná csinálni.

- Le reste n'importe pas.
- Le reste n'a pas d'importance.

A több nem számít.

Il est meilleur que n'importe qui d'autre de l'équipe.

Ő bárkinél jobb a csoportból.

Il sait chanter mieux que n'importe lequel d'entre nous.

Ő közülünk bármelyikünknél jobban tud énekelni.

Quand la misère rôde, elle entre par n'importe où.

A baj mindig csőstül jön.

Elle travaille aussi dur que n'importe quel autre étudiant.

Ugyanannyit fáradozik, mint bármelyik más egyetemista.

- N'importe quoi !
- C'est une telle connerie !
- Quelle ineptie !
- Conneries !

Ekkora hülyeséget!

- Taratata !
- Billevesées !
- Jamais de la vie !
- Baratin !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- Des conneries !
- C'est n'importe quoi !
- Des bêtises !
- Non-sens !
- Fariboles !
- Conneries !

- Zagyvaság!
- Semmi értelme!

On peut créer des courbes ou n'importe quelle forme naturelle,

így görbéket vagy bármilyen természetes formát létre tudunk hozni,

Il peut courir aussi vite que n'importe quel autre garçon.

Tud olyan gyorsan futni, mint bármely másik fiú.

Il est plus riche que n'importe qui dans cette ville.

Gazdagabb, mint bárki más ebben a városban.

Je suis prêt à faire n'importe quel type de travail.

Bármilyen munkát elvállalok.

C'est plus long que n'importe quel autre pont au monde.

Ez a világ leghosszabb hídja.

Ce n'est pas quelque chose que n'importe qui peut faire.

Ez nem olyan dolog, amit bárki meg tud tenni.

Nous connaissons plus de gens qu'à n'importe quel moment de l'histoire

Több embert ismerünk, mint a régi korok embere,

Que pour n'importe quelle relation dans votre vie n'étant pas satisfaisante,

hogy életük bármely nem kielégítő kapcsolata azért olyan,

C'est bien plus gros que n'importe quel fournisseur de contenu aujourd'hui ?

mint bármely másik tartalomközvetítő esetében?

Et peut apporter la dévastation dans n'importe quelle partie du monde.

A világ bármely részén pusztíthatott.

Vous faites donc ce que n'importe qui ferait dans cette situation :

Azt tesszük, amit bárki tenne ebben a helyzetben.