Translation of "Laquelle" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Laquelle" in a sentence and their polish translations:

Laquelle ?

Która?

- Lequel ?
- Laquelle ?

Które?

Laquelle préfères-tu ?

- Który wolisz?
- Którą wolisz?
- Którego wolisz?

Laquelle voulez-vous essayer ?

Więc który z nich chcecie wypróbować?

Laquelle est notre auto ?

- Który to nasz samochód?
- Który samochód jest nasz?

- Lequel choisiras-tu ?
- Lequel choisirez-vous ?
- Laquelle choisirez-vous ?
- Laquelle choisiras-tu ?

Który wybierzesz?

- Laquelle de ces raquettes est la tienne ?
- Laquelle de ces raquettes est la vôtre ?

Która z tych rakiet jest twoja?

C'est à vous de décider laquelle.

To od ciebie zależy, dokąd stąd pójdziemy.

- Lequel préfères-tu ?
- Laquelle préfères-tu ?

Które wolisz?

- Lequel est marron ?
- Laquelle est marron ?

- Które jest brązowe?
- Która jest brązowa?
- Który jest brązowy?

Voici la maison dans laquelle il vit.

Oto dom, w którym mieszka.

Voici la maison dans laquelle je naquis.

Oto dom, w którym się urodziłem.

Et contre laquelle il était impossible de lutter.

z którą nie ma jak walczyć.

La principale raison pour laquelle tant d'économies asiatiques,

Głównym powodem, dla którego tak wiele azjatyckich gospodarek,

Le crayon est vraiment cette chose à laquelle

Ołówek to rzecz,

C'est la raison pour laquelle il le fit.

To właśnie dlatego to zrobił.

- Lequel est plus cher ?
- Laquelle est plus chère ?

Która jest droższa?

- Lequel est le mien ?
- Laquelle est la mienne ?

Który jest mój?

C'est la raison pour laquelle nous avons divorcé.

To jest powód, dla którego się rozwiedliśmy.

C'est la maison dans laquelle il fut élevé.

Oto dom, w którym się wychował.

- C'est la raison pour laquelle je suis venu ici.
- Voilà la raison pour que laquelle je suis venu ici.

Z tego powodu tutaj przyszedłem.

- Laquelle est ta tasse ?
- Quelle tasse est la tienne ?

Która torba jest twoja?

- C'est la raison pour laquelle je ne suis pas venue hier.
- C'est la raison pour laquelle je ne suis pas venu hier.

Właśnie dlatego wczoraj nie przyszedłem.

L'idée selon laquelle nous sommes le capitaine de notre destin

wyobrażenie, że każdy z nas jest panem własnego losu

Cette maladie dévastatrice sur laquelle on met beaucoup d'émotions personnelles.

To wyniszczająca choroba, która zbiera ogromne emocjonalne żniwo.

Connais-tu la raison pour laquelle le ciel paraît bleu ?

Wiesz dlaczego niebo jest niebieskie?

C'est la raison pour laquelle il s'est mis en colère.

To jest powód dla którego jest rozgniewany.

C'est une question à laquelle il est difficile de répondre.

- To bardzo trudne pytanie.
- Niełatwo na to pytanie odpowiedzieć.

Voici une chaise confortable dans laquelle vous pouvez vous asseoir.

Tu jest wygodne krzesło, na którym możesz usiąść.

Je n'arrive pas à me rappeler laquelle est ma raquette.

Nie mogę sobie przypomnieć, która jest moja rakieta.

- Avec laquelle de tes guitares est-ce que tu aimes le plus jouer ?
- Avec laquelle de vos guitares aimez-vous le plus jouer ?

Na której ze swoich gitar najbardziej lubisz grać?

Avec la fréquence à laquelle le technicien interagissait avec les lapins.

ilość czasu jaką inżynierowie spędzali z królikami.

Peux-tu regarder ces deux photos et dire laquelle est mieux ?

Czy możesz spojrzeć na te dwa zdjęcia i powiedzieć które jest lepsze?

La seule chose à laquelle il pense est de la rencontrer.

- Nie może myśleć o niczym innym niż spotkanie z nią.
- Wszystko, o czym potrafi myśleć, to spotkanie z nią.

Je veux m'assurer de l'heure à laquelle je peux prendre congé.

Chcę się upewnić o krórej godzinie powinienem wyjść.

Ce n'est pas quelque chose à propos de laquelle je blaguerais.

To nie jest coś, o czym bym żartował.

C'est la raison pour laquelle je ne suis pas venu hier.

Z tego powodu wczoraj nie przyszedłem.

- Quelle est la véritable raison pour laquelle vous ne voulez pas faire ceci ?
- Quelle est la vraie raison pour laquelle tu ne veux pas faire ça ?

Jaki jest prawdziwy powód, że nie chcesz tego zrobić?

L'idée selon laquelle toute la réalité émane des vibrations de ces minuscules --

Idea, że cała rzeczywistość powstaje z wibracji tych malutkich...

Nous fûmes surpris par la vitesse à laquelle la police est arrivée.

Szybkie przybycie policji zaskoczyło nas.

C'est la maison dans laquelle ce poète a vécu lorsqu'il était enfant.

To dom, w którym ten poeta mieszkał, kiedy był dzieckiem.

La rumeur selon laquelle ils se marieraient se répandit tout de suite.

Natychmiast rozeszła się plotka, że biorą ślub.

C'est justement la raison pour laquelle je n'ai aucun intérêt pour l'art.

Właśnie z tego powodu nie interesuję się sztuką.

C'est merveilleux la vitesse à laquelle le médicament m'a ôté la douleur.

To wspaniałe, jak szybko ten lek zniósł ból.

La société dans laquelle il travaillait auparavant a fait faillite le mois dernier.

Firma, dla której kiedyś pracował, ogłosiła w zeszłym miesiącu bankructwo.

Le problème c'est que l'orientation, comme la direction gauche ou droite vers laquelle

Problem polega na tym, że orientacja jak w w lewo lub w prawo coś jest

Nous avons deux nouvelles : une bonne et une mauvaise. Par laquelle commençons-nous ?

Mamy dwie informacje: dobrą i złą. Od której zacząć?

Nous espérons que vous comprenez la situation difficile à laquelle nous sommes confrontés.

Mamy nadzieję, że rozumiecie, w jak trudnej sytuacji jesteśmy.

Durant laquelle j'ai pu davantage explorer son monde. C'était une belle et calme journée.

w spoglądaniu jeszcze głębiej w jej świat. To był miły, spokojny, pogodny dzień.

- Je suppose que c'est là la raison pour laquelle vous ne m'appréciez pas tant que ça.
- Je suppose que c'est là la raison pour laquelle tu ne m'apprécies pas tant que ça.

Domyślam się dlaczego nie lubisz mnie tak bardzo.

La raison pour laquelle j'ai eu une mauvaise note, c'est parce que je n'ai pas révisé.

Powodem dla którego dostałem złą ocenę jest to, że się nie uczyłem.

La raison pour laquelle nous sommes en grève est que l'entreprise n'a pas augmenté nos salaires.

Powodem naszego strajku jest brak podwyżek.

- C'est la maison dans laquelle je suis né.
- Ceci est la maison où je suis né.

To jest ten dom, w którym się urodziłem.

Et c'est une des raisons pour laquelle je crois que les orangs-outans n'ont jamais tué d'humains.

i to jedna z przyczyn, że żaden orangutan nigdy nie zabił człowieka.

Je ne supporte pas la théorie selon laquelle on doit étudier le latin pour mieux comprendre l'anglais.

Nie zgadzam się z poglądem, że trzeba uczyć się łaciny, by lepiej rozumieć angielski.

Que crois-tu qu'est la raison pour laquelle le football n'est pas aussi populaire aux États-Unis d'Amérique ?

Jak sądzisz, dlaczego piłka nożna nie jest popularna w USA?

- Vous êtes la seule personne en qui j'ai confiance.
- Tu es la seule personne en qui j'ai confiance.
- Tu es la seule personne à laquelle je puisse me fier.
- Vous êtes la seule personne à laquelle je puisse me fier.

Jesteś jedyną osobą, której ufam.

- Tu es la première personne à qui j'ai dit ça.
- Tu es la première personne à laquelle j'ai dit ça.

Jesteś pierwszą osobą, której to opowiedziałem.

- Il l'a fait sur cette base.
- Il l'a fait pour cette raison.
- C'est la raison pour laquelle il le fit.

To dlatego to zrobił.

La raison pour laquelle notre fourrure est marron est que cela a permis à nos ancêtres les singes de se cacher parmi les noix de coco.

To, że nasze włosy są brązowe wynika z tego, że pomagało to naszym małpim przodkom chować się międzi kokosami.

- C'est la maison dans laquelle je suis né.
- Ceci est la maison où je suis né.
- C'est la maison où je suis né.
- Ceci est la maison où je suis née.

To jest dom, w którym się urodziłem.

- Sais-tu la raison pour laquelle elle est si en colère ?
- Sais-tu pourquoi est-elle si en colère ?
- Sais-tu pourquoi elle est tellement en colère ?
- Savez-vous pourquoi elle est tellement en colère ?

Znasz powód, dlaczego ona jest tak zirytowana?