Translation of "Laquelle" in German

0.008 sec.

Examples of using "Laquelle" in a sentence and their german translations:

- Lequel ?
- Laquelle ?
- Lequel ?
- Laquelle ?

- Welcher?
- Welche?

Laquelle ?

Welche?

- Lequel ?
- Laquelle ?

Welcher?

- Lequel ?
- Laquelle ?

Welches?

- Laquelle est notre voiture ?
- Laquelle est notre auto ?

Welches ist unser Auto?

Laquelle préfères-tu ?

- Welches gefällt Ihnen besser?
- Welches gefällt dir besser?
- Welches ist dir lieber?
- Welches ziehst du vor?
- Welches bevorzugst du?

Laquelle voulez-vous essayer ?

Wofür entscheidest du dich?

Laquelle est votre guitare ?

- Welche ist deine Gitarre?
- Welche ist eure Gitarre?
- Welche ist Ihre Gitarre?

Laquelle est votre valise ?

Welcher ist Ihr Koffer?

Laquelle est notre auto ?

Welches ist unser Auto?

Dis laquelle tu voudrais.

Sag, welche du gerne hättest.

Laquelle est ta tasse ?

- Welche Tasse ist deine?
- Welche Tasse gehört dir?
- Welche ist deine Tasse?

Sur laquelle l'Amérique est fondée

gemäß dem amerikanischen Traum

Laquelle est votre équipe préférée ?

Welche ist ihre Lieblingsmannschaft?

Peu m'importe laquelle tu choisis.

Mir egal, welche du aussuchst.

- Laquelle de ces raquettes est la tienne ?
- Laquelle de ces raquettes est la vôtre ?

Welcher von diesen Schlägern ist Ihrer?

C'est à vous de décider laquelle.

Von nun an bestimmst du, wohin wir gehen.

- Lequel préfères-tu ?
- Laquelle préfères-tu ?

- Welches gefällt Ihnen besser?
- Welches gefällt dir besser?

Laquelle des femmes est ta tante ?

Welche der Frauen ist deine Tante?

- Dis-moi laquelle choisir.
- Dis-moi lequel choisir.
- Dites-moi laquelle choisir.
- Dites-moi lequel choisir.

Sag mir, welches ich wählen soll.

- Lequel est le nouveau ?
- Lequel est le neuf ?
- Laquelle est la nouvelle ?
- Laquelle est la neuve ?

Welches ist das neue?

Voici la maison dans laquelle il vit.

Dies ist das Haus, in dem er lebt.

Laquelle de ces raquettes est la tienne ?

Welcher von diesen Schlägern ist deiner?

La faux avec laquelle on fauche, brille.

Die Sense glänzt, mit der gemäht wird.

C'est la maison dans laquelle j'ai grandi.

Das ist das Haus, in dem ich aufgewachsen bin.

Voici la maison dans laquelle je naquis.

Das ist das Haus, in dem ich geboren wurde.

J'aime la manière avec laquelle tu penses.

Mir gefällt deine Art zu denken.

C'est la maison dans laquelle il vit.

Das ist das Haus, in dem er wohnt.

- Laquelle est ta tasse ?
- Laquelle est votre tasse ?
- Quelle tasse est la vôtre ?
- Quelle tasse est la tienne ?

- Welche Tasse ist deine?
- Welche Tasse gehört dir?
- Welche ist deine Tasse?

- C'est la chambre dans laquelle l'auteur s'est suicidée.
- C'est la chambre dans laquelle l'auteur s'est ôtée la vie.

Dies ist das Zimmer, in dem die Autorin sich umgebracht hat.

La langue à laquelle ils n'étaient pas exposés.

also Laute der Sprache, die sie zuvor nicht gehört hatten.

Et contre laquelle il était impossible de lutter.

gegen die sie hilflos waren.

Le crayon est vraiment cette chose à laquelle

Der Bleistift ist wohl etwas,

La fréquence à laquelle ils tombent malades, etc.

die Erkrankungen und so weiter.

C'est la raison pour laquelle il le fit.

Aus diesem Grund hat er es getan.

C'est la raison pour laquelle elle apprend l'anglais.

Das ist der Grund, warum sie Englisch lernt.

- Lequel est le mien ?
- Laquelle est la mienne ?

Welches ist meine?

- Lequel est plus cher ?
- Laquelle est plus chère ?

- Welcher ist teurer?
- Welche ist teurer?
- Welches ist teurer?

- Lequel choisira-t-il ?
- Laquelle choisira-t-il ?

- Welches wird er wählen?
- Welches wird er sich aussuchen?

C'est la maison dans laquelle je suis né.

Das ist das Haus, in dem ich geboren wurde.

C'est l'heure à laquelle tu devrais te lever.

- Jetzt ist der Zeitpunkt, an dem du aufstehen müsstest.
- Dies ist der Moment, an dem du aufstehen solltest.

C'est la maison dans laquelle je suis resté.

Es ist das Haus, in dem ich übernachtet habe.

C'est l'église dans laquelle nous nous sommes mariés.

Das ist die Kirche, in der wir geheiratet haben.

- Laquelle est votre valise ?
- Quelle est votre valise ?

Welcher ist Ihr Koffer?

C'est la raison pour laquelle nous sommes ici.

Aus ebendiesem Grunde sind wir hier.

C'est la maison dans laquelle il est né.

Das ist das Haus, in dem er geboren wurde.

C'est la maison dans laquelle il fut élevé.

Dies ist das Haus, in welchem er aufgewachsen ist.

C'est la chambre dans laquelle l'auteur s'est suicidée.

Dies ist das Zimmer, in dem die Autorin sich umgebracht hat.

« Connaissez-vous cette histoire ? » « Laquelle voulez-vous dire ? »

„Kennen Sie diese Geschichte?“ – „Welche meinen Sie?“

- Lequel tu vas choisir ?
- Laquelle tu vas choisir ?

Welches wirst du wählen?

Pour votre entreprise sur laquelle vous pouvez compter.

auf Ihr Geschäft, auf das Sie sich verlassen können.

La troisième raison pour laquelle vous êtes probablement

Der dritte Grund, dass du wahrscheinlich bist

- La maison dans laquelle il habite ne me plaît pas.
- Je n'aime pas la maison dans laquelle il demeure.

Mir gefällt das Haus nicht, in dem er wohnt.

- N'oublions pas la véritable raison pour laquelle nous sommes là.
- N'oublions pas la véritable raison pour laquelle nous sommes ici.

Wir sollten nicht vergessen, warum wir eigentlich hier sind.

- Il y a une rumeur selon laquelle Tom est gay.
- Il y a une rumeur selon laquelle Tom est homosexuel.

Es geht das Gerücht, Tom sei schwul.

- Ce serait scier la branche sur laquelle on est assis.
- Ce serait scier la branche sur laquelle vous êtes assis.

Das wäre so, als sägte man den Ast ab, auf dem man sitzt.

Contre laquelle les mères mettent leurs filles en garde

vor der Mütter ihre Töchter oft warnen,

Alors, laquelle de ces conversations avez-vous donné vie?

Welches dieser Gespräche haben Sie zum Leben erweckt?

à laquelle j'ai le privilège de ne pas penser.

nicht darüber nachzudenken.

Je connais la raison pour laquelle elle a démissionné.

- Ich kenne den Grund, weshalb sie ihre Stelle aufgab.
- Ich kenne den Grund, aus dem sie gekündigt hat.

- Laquelle est notre voiture ?
- Quelle voiture est la nôtre ?

Welches ist unser Auto?

De Tokyo et Kobe, laquelle est la plus grande ?

Was ist größer, Tokio oder Kobe?

C'est la raison pour laquelle je suis arrivé tard.

Es ist der Grund für meine Verspätung.

Voilà la raison pour laquelle je transmets la nouvelle.

Das ist der Grund, warum ich die Neuigkeit weitergebe.

Je n'aime pas la maison dans laquelle il demeure.

Mir gefällt das Haus nicht, in dem er wohnt.

La chambre dans laquelle il vit est très petite.

Er wohnt in einem sehr kleinen Zimmer.

C'est la raison pour laquelle j'ai acheté ce livre.

Deswegen habe ich mir dieses Buch gekauft.

Dis-moi la raison pour laquelle tu l'as épousée.

Sag mir den Grund, warum du sie geheiratet hast.

C'est la raison pour laquelle je suis venu ici.

Das ist der Grund, warum ich hergekommen bin.

C'est la seule chose à laquelle je puisse penser.

Das ist das Einzige, woran ich denken kann.

C'est incroyable, la vitesse à laquelle le temps file.

Es ist nicht zu fassen, wie schnell die Zeit vergeht.

J'ai visité la maison dans laquelle Shakespeare est né.

- Ich besichtigte das Haus, in dem Shakespeare geboren worden war.
- Ich besichtigte das Geburtshaus Shakespeares.