Translation of "Laquelle" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Laquelle" in a sentence and their portuguese translations:

- Lequel ?
- Laquelle ?

Qual?

- Lequel ?
- Laquelle ?

Qual?

Laquelle préfères-tu ?

Qual você prefere?

Laquelle voulez-vous essayer ?

Qual das duas vai escolher?

Laquelle est votre guitare ?

- Qual é o seu violão?
- Qual é a tua guitarra?
- Qual é a sua guitarra?

Dites laquelle vous voudriez.

- Diga qual você gostaria.
- Diga qual você quer.

Laquelle est notre auto ?

Qual é o nosso carro?

- Lequel choisiront-ils ?
- Lequel choisiront-elles ?
- Laquelle choisiront-ils ?
- Laquelle choisiront-elles ?

- Qual escolherão?
- Qual eles escolherão?
- Qual elas escolherão?

- Lequel choisiras-tu ?
- Lequel choisirez-vous ?
- Laquelle choisirez-vous ?
- Laquelle choisiras-tu ?

- Qual escolherás?
- Qual vocês escolherão?
- Qual você escolherá?

C'est à vous de décider laquelle.

Para onde vamos agora é consigo.

- Lequel préfères-tu ?
- Laquelle préfères-tu ?

De qual você gosta mais?

- Laquelle est votre valise ?
- Quelle est votre valise ?
- Laquelle est ta valise ?
- Quelle est ta valise ?

Qual é a sua mala?

Voici la maison dans laquelle je naquis.

Esta é a casa em que eu nasci.

- Laquelle est ta tasse ?
- Laquelle est votre tasse ?
- Quelle tasse est la vôtre ?
- Quelle tasse est la tienne ?

- Qual xícara é a sua?
- Qual xícara é a tua?

Une chose à laquelle elle peut se connecter.

algo com que possa se conectar.

- Lequel est le mien ?
- Laquelle est la mienne ?

Qual é o meu?

- Lequel est plus cher ?
- Laquelle est plus chère ?

Qual é o mais caro?

- Lequel devrais-je utiliser ?
- Laquelle devrais-je utiliser ?

- Qual deveria usar?
- Qual eu deveria usar?

- Lequel choisira-t-il ?
- Laquelle choisira-t-il ?

- Qual escolherá?
- Qual ele escolherá?

- Lequel choisira-t-elle ?
- Laquelle choisira-t-elle ?

Qual ela escolherá?

- Lequel était ton préféré ?
- Laquelle était ta préférée ?

- Qual era o seu favorito?
- Qual era o teu favorito?
- Qual era o sua favorita?
- Qual era a tua favorita?

C'est la maison dans laquelle je suis née.

É a casa em que nasci.

C'est la maison dans laquelle il fut élevé.

Esta é a casa na qual ele foi criado.

C'est la maison dans laquelle je suis resté.

Aquela é a casa que eu fiquei.

- Lequel tu vas choisir ?
- Laquelle tu vas choisir ?

Qual você vai escolher?

- Lequel as-tu choisi ?
- Laquelle as-tu choisie ?

Qual você escolheu?

Pour votre entreprise sur laquelle vous pouvez compter.

na qual o seu negócio pode confiar.

La troisième raison pour laquelle vous êtes probablement

O terceiro motivo pelo qual você provavelmente

- C'est la raison pour laquelle je suis venu ici.
- Voilà la raison pour que laquelle je suis venu ici.

Essa é a razão por que vim aqui.

Dans l'ère du génome humain dans laquelle nous vivons,

Na era do genoma humano em que estamos vivendo

Alors, laquelle de ces conversations avez-vous donné vie?

Então, qual dessas conversas você trouxe à vida?

- Laquelle est notre voiture ?
- Quelle voiture est la nôtre ?

Qual é o nosso carro?

C'est la raison pour laquelle elle est en retard.

- É a razão por que ela está atrasada.
- Eis a razão por que está atrasada.

De Tokyo et Kobe, laquelle est la plus grande ?

Qual é maior, Tóquio ou Kobe?

Laquelle est la phrase la plus puissante du monde ?

Qual é a frase mais poderosa do mundo?

Je n'aime pas la maison dans laquelle il demeure.

Eu não gosto da casa em que ele mora.

C'est la raison pour laquelle j'ai acheté ce livre.

É por isso que comprei este livro.

C'est la seule chose à laquelle je puisse penser.

É a única coisa na qual consigo pensar.

C'est la raison pour laquelle je suis arrivé tard.

Eis o porquê de eu ter me atrasado.

Je connais la raison pour laquelle elle a démissionné.

Eu sei o porquê dela ter largado o emprego.

Et la raison pour laquelle c'est si efficace est

Isso é muito eficaz porque

Ce qui les fait quitter une raison pour laquelle

que faz com que elas deixem um motivo por

Et la raison pour laquelle vous créez une histoire

E você cria uma história

L'idée selon laquelle nous sommes le capitaine de notre destin

a ideia de que somos donos do nosso próprio destino

Maintenant, réfléchissez à la raison pour laquelle nous regardons toujours

Agora pense por que ainda estamos assistindo

Cette photo à laquelle nous sommes confrontés nous choque presque

Essa foto que estamos enfrentando nos choca quase

Je n'arrive pas à me rappeler laquelle est ma raquette.

Não consigo lembrar qual é a minha raquete.

Voici la clé avec laquelle il a ouvert la porte.

- Eis a chave com a qual abriu a porta.
- Esta é a chave com a qual abriu a porta.

J'étais épaté par l'aisance avec laquelle ce garçon parlait français.

Fiquei impressionado com a facilidade com que o garoto falava francês.

C'est la raison pour laquelle il s'est mis en colère.

- Foi por essa razão que ele ficou bravo.
- Foi por isso que ele ficou com raiva.
- Esse é o motivo dele ter ficado com raiva.

C'est une question à laquelle il est difficile de répondre.

Essa é uma pergunta difícil de responder.

- Lequel est le moins cher ?
- Laquelle est la moins chère ?

Qual é mais barato?

La voiture dans laquelle nous avons voyagé était très vieille.

- O carro em que nós viajamos era muito velho.
- O carro em que viajamos era muito velho.

Quelle situation avez-vous imaginée, dans laquelle quelqu'un dirait cela ?

Que situação você imaginou, na qual alguém diria isso?

La raison pour laquelle vous voulez garder les couleurs minimales

Você deve manter as cores mínimas porque

Et la raison pour laquelle je dis que c'est simple

E eu digo que é simples

La raison pour laquelle je me classe aussi bien décemment

A razão pela qual eu também ranqueio decentemente bem

Et la raison pour laquelle je dis un peu plus,

E eu falo um pouco mais porque

Connais-tu la raison pour laquelle elle n'a pas pu venir ?

- Você sabe por que ela não pôde vir?
- Você sabe por que ele não pôde vir?

Peux-tu regarder ces deux photos et dire laquelle est mieux ?

- Você poderia olhar essas duas fotos e me dizer qual é a melhor?
- Você poderia dar uma olhada nessas duas fotos e me dizer qual delas é a melhor?

Tom n'est pas sûr de l'heure à laquelle commence la fête.

Tom não tem certeza de que hora a festa começa.

Sais-tu la raison pour laquelle elle est si en colère ?

Você sabe o motivo dela ser tão nervosa?

La raison pour laquelle tu veux aller après les nouveaux est

Você deve ir atrás das novas porque

La raison pour laquelle vous voulez aller après les mots-clés

O motivo pelo qual você deve ir atrás das palavras-chave

- La ville dans laquelle je suis né est connue pour ses vieux châteaux.
- La ville dans laquelle je suis né est célèbre pour ses vieux châteaux.

A cidade em que eu nasci é famosa por seu antigo castelo.

- Quelle est la véritable raison pour laquelle vous ne voulez pas faire ceci ?
- Quelle est la vraie raison pour laquelle tu ne veux pas faire ça ?

Qual é o verdadeiro motivo de você não querer fazer isto?

La raison pour laquelle l'avion reste constant, comme le parallélisme de vol

a razão pela qual o avião permanece constante, como o paralelismo de vôo

- Dis-lui lequel elle doit prendre.
- Dis-lui laquelle elle doit prendre.

Diga-lhe qual ela deve pegar.

- Je ne sais pas lequel choisir.
- Je ne sais pas laquelle choisir.

- Eu não sei qual escolher.
- Não sei qual escolher.

Je suis précisément avec la personne avec laquelle je souhaite me trouver.

Estou exatamente com quem gostaria de estar.

C'est la raison pour laquelle je ne suis pas d'accord avec toi.

Esta é a razão para que eu não esteja de acordo contigo.

- Laquelle est votre valise ?
- Quelle est votre valise ?
- Quelle est ta valise ?

Qual é a sua bagagem?

Il y a 15 ans, cette colline sur laquelle nous nous tenons,

15 anos atrás, esse morro em que estamos,

Je ne sais pas la raison pour laquelle il est absent aujourd'hui.

Eu não sei por que razão ele está ausente hoje.

Dites-moi la raison pour laquelle vous voulez vivre à la campagne.

- Diga-me o motivo de você querer morar no campo.
- Diga-me por que você quer morar no campo.

C'est chaise la plus confortable dans laquelle je me sois jamais assis.

Esta é a cadeira mais confortável em que eu já me sentei.

C'est justement la raison pour laquelle je n'ai aucun intérêt pour l'art.

Essa é a mesma razão pela qual eu não me interesso por artes.

- Tu peux choisir n'importe lequel d'entre eux.
- Tu peux choisir n'importe laquelle d'entre elles.
- Vous pouvez choisir n'importe lequel d'entre eux.
- Vous pouvez choisir n'importe laquelle d'entre elles.

- Você pode escolher qualquer um.
- Você pode escolher qualquer um deles.
- Você pode escolher qualquer uma delas.

Je n'ai aucune idée de la raison pour laquelle elle s'est tant énervée.

Não faço ideia do porquê dela ter ficado com tanta raiva.

Est-ce que vous pourriez expliquer la situation dans laquelle vous vous trouviez ?

Você pode descrever a situação em que se encontrava?

Le problème c'est que l'orientation, comme la direction gauche ou droite vers laquelle

O problema é que a orientação, se é no lado direito ou esquerdo, é algo que

Un axe est une ligne droite imaginaire autour de laquelle un astre tourne.

Eixo é uma linha reta imaginária em torno da qual um astro gira.

- C'est la maison où il habite.
- Voici la maison dans laquelle il vit.

- Esta é a casa na qual ele mora.
- Esta é a casa em que ele mora.
- Esta é a casa onde ele vive.

Ou une industrie dans laquelle il est en train de mourir en popularité,

ou um mercado que está perdendo popularidade,

- J'aime la manière avec laquelle tu penses.
- J'apprécie la manière que tu as de penser.
- J'aime la manière avec laquelle vous pensez.
- J'apprécie la manière que vous avez de penser.

Eu gosto do seu modo de pensar.

Durant laquelle j'ai pu davantage explorer son monde. C'était une belle et calme journée.

de observar ainda mais profundamente o seu mundo. Foi um dia agradável, calmo e claro.

La gravité est la force naturelle par laquelle les objets sont attirés entre eux.

A gravidade é a força natural pela qual objetos atraem uns aos outros.

C'est la chaise la plus confortable dans laquelle je me sois assis depuis longtemps.

Esta é a cadeira mais confortável na qual sentei há muito tempo.

La raison pour laquelle Google a gardé libérant plus de mises à jour d'algorithme

O motivo pelo qual o Google continuou lançando mais atualizações de algoritmo

- Le roumain est la seule langue latine dans laquelle l'article défini soit enclitique.
- Le roumain est la seule langue néolatine dans laquelle l'article défini soit soudé à la fin du substantif.
- Le roumain est la seule langue romane dans laquelle l'article défini soit ajouté à la fin du substantif.

O romeno é a única língua neolatina na qual o artigo definido é posposto ao substantivo.