Translation of "Laquelle" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Laquelle" in a sentence and their japanese translations:

Laquelle voulez-vous essayer ?

どっちを試す?

Laquelle est votre guitare ?

どちらがあなたのギターですか。

Laquelle est votre valise ?

どれがあなたの荷物ですか?

Laquelle est ta tasse ?

どのカップがあなたのですか。

Laquelle est la mienne ?

私のはどれ?

- Laquelle de ces raquettes est la tienne ?
- Laquelle de ces raquettes est la vôtre ?

これらのラケットのうちどれが君のですか。

C'est à vous de décider laquelle.

ここからは君しだい

- Dis-moi laquelle choisir.
- Dis-moi lequel choisir.
- Dites-moi laquelle choisir.
- Dites-moi lequel choisir.

どれを選べばいいか教えてください。

- Dis lequel tu voudrais.
- Dis laquelle tu voudrais.
- Dites laquelle vous voudriez.
- Dites lequel vous voudriez.

どちらが欲しいか言ってご覧なさい。

Voici la maison dans laquelle il vit.

これは彼が住んでいる家だ。

C'est la maison dans laquelle elle vit.

あの家には彼女が住んでいます。

C'est la maison dans laquelle il vit.

これが彼が住んでいる家です。

- Laquelle est ta tasse ?
- Laquelle est votre tasse ?
- Quelle tasse est la vôtre ?
- Quelle tasse est la tienne ?

どのカップがあなたのですか。

La langue à laquelle ils n'étaient pas exposés.

スペイン語の音を処理する ようには特化していません

Le crayon est vraiment cette chose à laquelle

つくづく思うのは 鉛筆って

C'est la raison pour laquelle il le fit.

これが、彼がそうした理由です。

C'est la raison pour laquelle elle apprend l'anglais.

そうやって彼女は英語を学んでいる。

C'est l'heure à laquelle tu devrais te lever.

もう起きる時間ですよ。

- Lequel est le mien ?
- Laquelle est la mienne ?

- どちらが私のものですか。
- 私のはどれ?

- Lequel est plus cher ?
- Laquelle est plus chère ?

どっちの方が高いんですか?

- Lequel devrais-je utiliser ?
- Laquelle devrais-je utiliser ?

どっちを使えばいいんだろ?

C'est la maison dans laquelle il fut élevé.

この家は彼が育った家です。

- Lequel d'entre vous ira ?
- Laquelle d'entre vous ira ?

君達のどちらがいくのですか。

C'est la maison dans laquelle je suis né.

ここは私が生まれた家です。

- Laquelle est votre valise ?
- Quelle est votre valise ?

どれがあなたの荷物ですか?

C'est l'idéologie pour laquelle mon discours est écrit.

これが私の固執しているイデオロギーだ。

C'est la maison dans laquelle il est né.

これが彼の生家です。

- La maison dans laquelle il habite ne me plaît pas.
- Je n'aime pas la maison dans laquelle il demeure.

私は、彼が住んでいる家が好きではない。

- C'est la raison pour laquelle je suis venu ici.
- Voilà la raison pour que laquelle je suis venu ici.

こういうわけで私はここへ来ました。

Contre laquelle les mères mettent leurs filles en garde

母親が娘に言い聞かせるように

L'épilepsie dans laquelle nous voyons souvent des zones d'hyperactivité.

てんかんでは しばしば 活動性の増加した領域が見られます

Dans l'ère du génome humain dans laquelle nous vivons,

私たちが今 生きている このヒトゲノム時代に

C'était la raison pour laquelle il entra à l'université.

そのようにして、彼はその大学に入学した。

Je connais la raison pour laquelle elle a démissionné.

彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。

- Laquelle est notre voiture ?
- Quelle voiture est la nôtre ?

どれが私たちの車ですか。

Il expliqua la raison pour laquelle l'expérience a échoué.

彼は実験の失敗の理由を説明した。

De Tokyo et Kobe, laquelle est la plus grande ?

東京と神戸ではどちらが大きいですか。

C'est la raison pour laquelle elle est en retard.

それが彼女がおくれたりゆうだ。

- Laquelle est ta tasse ?
- Quelle tasse est la tienne ?

どちらのかばんがあなたの物ですか。

Vous pouvez constater l'amplitude avec laquelle la glace fond.

『氷がどれだけ減少しているかが分かります』

C'est la seule chose à laquelle je puisse penser.

考えられるのはそれだけだ。

J'ai visité la maison dans laquelle Shakespeare est né.

私はシェイクスピアが生まれた家を訪れた。

C'est la raison pour laquelle je suis arrivé tard.

これが私が遅れた理由です。

Il n'y a pas de chaise sur laquelle s'asseoir.

座るいすがないな。

- C'est la raison pour laquelle je ne suis pas venue hier.
- C'est la raison pour laquelle je ne suis pas venu hier.

これがきのう私が来なかった理由です。

- Dis-moi la raison pour laquelle tu étais absent de l'école hier.
- Dites-moi la raison pour laquelle vous étiez absents de l'école hier.
- Dites-moi la raison pour laquelle vous étiez absentes de l'école hier.
- Dites-moi la raison pour laquelle vous étiez absent de l'école hier.
- Dites-moi la raison pour laquelle vous étiez absente de l'école hier.

昨日学校を休んだ理由をいいなさい。

La raison pour laquelle nous apprenions la rhétorique à l'école,

私たちがかつて学校で 修辞学を学んでいたのは

Dans laquelle les joueurs participaient à un programme d'entraînement cérébral,

脳‐スマートプログラムに 参加してもらった選手たちの

Qui fait avancer une cause en laquelle on croit vraiment,

挑戦する価値のある主張を 広めようとするなら

Cette maladie dévastatrice sur laquelle on met beaucoup d'émotions personnelles.

それは深い哀しみをもたらす 破滅的な病気です

C'est une question à laquelle il est difficile de répondre.

それは答えにくい質問だ。

Je n'arrive pas à me rappeler laquelle est ma raquette.

どちらが私のラケットか思い出せない。

- Peu m'importe laquelle tu choisis.
- Lequel vous choisissez m'est égal.

君が選ぶのがどちらでもかまいません。

Connais-tu la raison pour laquelle le ciel paraît bleu ?

- 空が青く見える理由を知っているか。
- なぜ空が青く見えるか知っていますか。

Son échec était la dernière chose à laquelle je m'attendais.

彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。

Je ne vois aucune raison pour laquelle je devrais m'excuser.

謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。

J'étais épaté par l'aisance avec laquelle ce garçon parlait français.

私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。

Voici la clé avec laquelle il a ouvert la porte.

これがあの扉を開けた鍵です。

C'est la raison pour laquelle il s'est mis en colère.

そういうわけで彼は怒ったのだ。

Tu as cassé la table sur laquelle tu étais assis.

- 君は座っていたテーブルを壊した。
- あなたは座っていたテーブルを壊しました。

La maison dans laquelle il habite ne me plaît pas.

私は彼が住んでいる家は好きではない。

C'est une personne avec laquelle il est difficile de traiter.

彼女はつき合いにくい人だ。

Voici une chaise confortable dans laquelle vous pouvez vous asseoir.

あなたが座れる快適な椅子がここにあります。

- C'est la maison dans laquelle je suis né et j'ai été élevé.
- C'est la maison dans laquelle je suis née et j'ai été élevée.

これが私が生まれ育った家です。

- C'est la raison pour laquelle il s'est mis en colère contre vous.
- C'est la raison pour laquelle il s'est mis en colère contre toi.

こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。

Une des raisons pour laquelle je partage cette histoire et d'autres,

この話や そのほかのエピソードを お伝えしたのは

Comme une mine dans laquelle on vient puiser, et on jette.

自由に採掘したりゴミを捨てる 鉱山のように考えました

Pour laquelle j'ai obtenu une bourse de joueur de football américain.

大学でアメフトの選手になって 奨学金を得ました

Une seule histoire durant laquelle un patient se soigne apparemment seul

患者が自然に治ったように 見えるけれど

L'histoire selon laquelle les gens avec des handicaps mentaux sont bons

知的障がい者は 「善」だとする物語です

Et la plus grande dans laquelle l'homme se soit jamais embarqué.

た中で最も危険で危険 で最大の冒険 について尋ねます 。

Connais-tu la raison pour laquelle elle n'a pas pu venir ?

彼女が来られなかった理由を知っていますか。

Vous n'avez pas idée de la détresse dans laquelle elle était.

彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。

À l'heure à laquelle elle va arriver, il fera presque noir.

彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。

Votre hypothèse selon laquelle sa mort était accidentelle semble être fausse.

彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。

La raison pour laquelle il a refusé votre offre est évidente.

彼が君の申し出を断った理由は明白だ。

C'est la raison pour laquelle je ne suis pas venue hier.

これがきのう私が来なかった理由です。

La seule chose à laquelle il pense est de la rencontrer.

彼は彼女に会うことばかり考えている。

Je veux m'assurer de l'heure à laquelle je peux prendre congé.

私は何時に出発することになっているか確認したい。

Quelle est la raison pour laquelle vous avez commencé le violon ?

ヴァイオリンを始めたきっかけは何ですか?

C'est la raison pour laquelle je ne suis pas venu hier.

これがきのう私が来なかった理由です。