Translation of "L'union" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "L'union" in a sentence and their hungarian translations:

L'union fait la force.

Egységben az erő.

- L'union fait la force.
- La force dans l'unité.
- L'union est une force.

Egységben az erő.

Et principalement financé par l'Union européenne.

amit nagyrészt az EU finanszírozott.

Dans le cadre légal de l'Union européenne,

az EU jogi keretein belül,

Pour les petits, l'union fait la force.

A kölykök próbálnak összetartani.

L'Espéranto, langue officielle de l'Union européenne, maintenant !

Az Eszperantót az Európai Unió hivatalos nyelvének, most!

La Lituanie est membre de l'Union Européenne.

Litvánia az Európai Unió tagja.

Il y a cinquante États dans l'union.

Az unióban ötven állam van.

Car l'Union européenne n'avait rien fait pour lui.

mert az EU semmit nem tett őérte.

L'Union Européenne a aboli la peine de mort.

Az Európai Unió megszüntette a halálbüntetést.

Certains pays en Europe ne font pas partie de l'Union Européenne.

Néhány európai ország nem tagja az Európai Uniónak.

Je ne veux pas que mon pays devienne membre de l'Union européenne.

Nem akarom, hogy az országom az Európai Unió tagjává váljon.

Quelle est votre opinion à propos de la politique linguistique de l'Union européenne ?

Mi az Ön véleménye az Európai Unió nyelvpolitikájáról?

Le pays le plus pauvre de l'Union Européenne est-il plus pauvre que l'État le plus pauvre des États-Unis d'Amérique ?

Az Európai Unió legszegényebb országa szegényebb az Egyesült Államok legszegényebb tagállamánál?

L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.

Az Európai Uniónak 23, elméletileg egyenjogú, hivatalos nyelve, de gyakorlatilag csak 3 munkanyelve van: az angol, a francia és a német.

Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.

Még most is, sok évvel a hidegháború után, sok még a neheztelés az oroszok és a németek között, különösen azokon a területeken, amelyeket valamikor a Szovjetunió foglalt el.

Tout citoyen majeur d'un autre état membre de l'Union Européenne, ayant domicile en Hongrie, a le droit d'être électeur et élu dans les élections aux fonctions de représentants locaux et de maires, de même qu'à celles de membres du Parlement Européen.

Az Európai Unió más tagállamának magyarországi lakóhellyel rendelkező minden nagykorú állampolgárának joga van ahhoz, hogy a helyi önkormányzati képviselők és polgármesterek, valamint az európai parlamenti képviselők választásán választó és választható legyen.

Personne ne peut être déclaré coupable ni ne peut être puni pour une action qui ne constituait pas, au moment de sa perpétration, un crime au regard de la loi hongroise ,ou - dans le cadre défini par un traité international, respectivement un acte juridique de l'Union Européenne - au regard de la loi d'un autre état.

Senki sem nyilvánítható bűnösnek, és nem sújtható büntetéssel olyan cselekmény miatt, amely az elkövetés idején a magyar jog vagy - nemzetközi szerződés, illetve az Európai Unió jogi aktusa által meghatározott körben - más állam joga szerint nem volt bűncselekmény.