Translation of "Force" in Hungarian

0.018 sec.

Examples of using "Force" in a sentence and their hungarian translations:

- L'union fait la force.
- La force dans l'unité.
- L'union est une force.

Egységben az erő.

C'est ma force

Ez az erősségem,

La force de caractère,

a jellem ereje,

Dieu est notre force.

Isten a mi erősségünk.

Elle respirait avec force.

Nehezen lélegzett.

L'union fait la force.

Egységben az erő.

- Quelle est votre plus grande force ?
- Quelle est ta plus grande force ?

Mi a legnagyobb erősséged?

- Personne ne te force à rester.
- Personne ne vous force à rester.

Senki sem kényszerít, hogy maradj.

Nous sommes une force vitale.

Mi magunk vagyunk az életerő,

Ils l'ont pris de force.

- Elvették erővel.
- Elfoglalták erővel.

La force est dans l'unité.

Egységben az erő.

Le savoir est une force.

A tudás erő.

La faim épuise la force.

Az éhség felemészti az erőt.

- Ne sous-estimez pas votre propre force !
- Ne sous-estime pas ta propre force !

- Ne becsüld alá az erődet.
- Ne becsüld alá a saját erődet!

Créant un important multiplicateur de force.

hatását megsokszorozva.

Son corps est doté de force.

Sportos a teste.

Je ne vous y force pas.

Nem kényszerítelek.

Que la force soit avec toi.

Az erő legyen veled.

Je suis complètement dépourvu de force.

- Teljesen elgyengültem.
- Teljesen elhagyott az erőm.

De nombreuses femmes de force et d'action.

sok erős és tevékeny nőt jegyez.

Sans le recours à une force extérieure.

nem szükséges külső erőhöz folyamodjunk.

Pour les petits, l'union fait la force.

A kölykök próbálnak összetartani.

La force des marées, des courants, des vagues,

az árapály, az áramlatok, a hullámok erejéből,

Rien ne sert de vouloir l'insérer de force !

nincs értelme tovább erőltetni.

Et désormais, le déséquilibre de force est établi

És már létre is jött az erőegyenlőtlenség,

Leur force gravitationnelle combinée génère de grandes marées

Közös gravitációs erejük szökőárt okoz,

La parole du roi a force de loi.

Amit a király mond, az mindig megkérdőjelezhetetlen.

J'ai sous-estimé la force de mon adversaire.

Alábecsültem az ellenfelem erejét.

La force imposante des circonstances nous a séparés.

A körülmények kényszerítő ereje elválasztott bennünket.

Ses yeux étaient rouges à force de pleurer.

A sírástól kivörösödtek a szemei.

- Personne ne te force à faire quoi que ce soit.
- Personne ne vous force à faire quoi que ce soit.

Senki sem kényszerít rá, hogy bármit is tegyél.

Se transforme-t-il automatiquement en une force destructrice ?

automatikusan romboló erővé válik?

Cela vous force à sortir et à aller mieux.

Arra kényszerít minket, hogy kimenjünk a nagyvilágba és jobban legyünk.

L'éducation fournit des options, de l'adaptabilité, de la force.

Az oktatás több alternatívát, alkalmazkodóképességet és erőt jelent.

Nous avions encore de la force, tous les deux.

még mindketten erősek vagyunk.

Je n'ai pas la force de continuer à essayer.

Nincs erőm tovább folytatni a próbálkozást.

Ils pourraient être une telle force pour faire le bien.

hiszen hatalmas segítséget jelentenének a világnak.

La réputation est aussi une force économique très puissante, non ?

A hírnév is hatékony gazdasági erő, ugye?

- Le savoir est une force.
- Le savoir c'est le pouvoir.

A tudás hatalom.

Mais sa force ne repose pas dans l'imagination de votre enfant.

De ez a játék nem a gyerekük képzelőerejét erősíti,

Pour toutes nos façons de ne pas compter sur votre force.

hogy nem támaszkodtunk az erőtökre.

A force de s'y rendre, le parc est devenu son véhicule.

Kijár a parkba, a park az eszközévé vált.

Si le sort le décide, toute force ne sera d'aucune aide.

- A sors ellen nem lehet hadakozni.
- A sors ellen nem segít az emberi erő.

- Ils sont de notre force.
- Ils sont aussi forts que nous.

Olyan erősek, mint mi.

J'avais mal aux muscles à force de trop jouer au tennis.

Izomlázam van, mert túl sokat teniszeztem.

C'est la force centrifuge que Newton concevait comme le mouvement absolu.

Ez a centrifugális erő, melyet Newton abszolút mozgásnak tekintett.

Nous n’avons pas assez de force pour suivre toute notre raison.

- Az ember nem bir elég erővel, szavát fogadni mindég az eszének.
- Nincs elég erőnk ahhoz, hogy mindig az eszünkre hallgassunk.
- Az ember nem elég erős hozzá, hogy mindenben az eszére hallgasson.

La catastrophe naturelle a frappé le Japon avec une force terrifiante.

A természeti csapás elemi erővel támadt Japánra.

Que diriez-vous à la vache laitière qui est inséminée de force ?

Mit mondanának annak a tehénnek, akit éppen erőszakkal ejtenek teherbe?

Le manque de muscles n'a pas entravé leur force ou leur agilité.

Az izmok hiánya nem azt jelenti, hogy nem ügyesek.

- Ne sous-estime pas ma puissance.
- Ne sous-estimez pas ma force.

Ne becsüld alá az erőmet.

Ce que Dieu n'a pas donné, ne l'exige pas par la force.

- Istennel nem lehet ujjat húzni.
- Amit Isten nem adott meg, ne követeld erőszakkal.

La force de l'équipe est celle de son membre le plus faible.

A csapat csak annyira erős, amennyire a leggyengébb tagja.

L'espion a fait son rapport sur toutes les circonstances avec force détails.

A kém apróra beszámolt mindenről.

Le progrès n'est pas une force mystique qui nous élève toujours plus haut.

A fejlődés nem valami misztikus erő vagy kölcsönhatás, ami egyre magasabbra emel.

La force gravitationnelle de la lune est assez forte pour attirer nos océans.

elég erős a Hold gravitációs ereje, hogy óceánjainkra vonzást gyakoroljon.

C'est grisant pour un enfant d'être confronté à la force de l'océan Atlantique.

Hihetetlenül izgalmas volt a hatalmas Atlanti-óceán erejétől körülvéve felnőni.

- Il est au bout de ses forces.
- Il est à bout de force.

- Az utolsókat rúgja.
- Nem húzza sokáig.
- Nagyon odavan.

- Il a plus de force que moi.
- Il est plus fort que moi.

Erősebb, mint én.

Ce n'est pas la force, mais la persévérance, qui fait les grandes œuvres.

Nem az erő, hanem a kitartás hoz létre nagy eredményeket.

Mais ils n'ont ni les compétences ni la force pour survivre sans leur mère.

de még se erejük, se kellő tapasztalatuk nincs az önálló élethez.

Notre exemple ici a 605 hommes, une force typique pour un bataillon en campagne.

A példában egy 605 főből álló zászlóaljat mutatunk be, ami tipikusnak volt mondható a hadjárat alatt.

- La raison du plus fort est toujours la meilleure.
- La force prime le droit.

Az erősebbnek van igaza.

- À force de forger on devient forgeron.
- Métier qui fatigue, métier qui fait vivre.

A mesterség elfáraszt, a mesterség éltet.

La gloire de la femme est sa beauté, celle de l'homme est sa force.

A nőket a természet szépnek alkotta meg, a férfiakat meg erősnek.

- Le savoir est une force.
- Le savoir c'est le pouvoir.
- La connaissance est la puissance.

A tudás hatalom.

Elle est 20 % plus lourde que lui, il doit employer toute sa force pour la tenir.

A 20 százalékkal nehezebb nőstény lefogásához a hímnek minden erejére szüksége van.

Lorsque la force principale de l'ennemi était localisée, l'armée pouvait rapidement se concentrer pour la bataille.

Amikor az ellenség fő haderője megtalálható volt, a hadsereg gyorsan koncentrálhatott a harcra.

Ne me mettez pas dans une camisole de force, parce que je ne suis pas fou.

Ne rakja rám azt a kényszerzubbonyt, mert nem vagyok bolond.

- Ne me force pas à te le redemander !
- Ne me forcez pas à vous le redemander !

Ne kényszeríts rá, hogy újra kérdezzelek.

Les ours polaires se servent de leur force pour briser la surface. Mais au moins deux tiers des chasses échouent.

A jegesmedvék hatalmas erejüket összeszedve törik fel a jeget. Ám a vadászat három közül két alkalommal kudarccal végződik.