Translation of "Vivent" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Vivent" in a sentence and their polish translations:

- Est-ce qu'ils vivent en Algérie ?
- Est-ce qu'elles vivent en Algérie ?
- Vivent-ils en Algérie ?
- Vivent-elles en Algérie ?

Czy oni mieszkają w Algierii?

Ils vivent là-bas.

Oni tam żyją.

vivent tes parents ?

Gdzie mieszkają twoi rodzice?

- Combien d'entre-vous y vivent-ils ?
- Combien d'entre-vous y vivent-elles ?

Ilu z was tu mieszka?

- Ils vivent près de la plage.
- Elles vivent près de la plage.

Oni mieszkają przy plaży.

- Ils vivent à l'étage en-dessous.
- Elles vivent à l'étage en-dessous.

Mieszkają piętro niżej.

Ils vivent dans cette ville.

Mieszkają w tym mieście.

Mes oncles vivent à Londres.

Moi wujowie mieszkają w Londynie.

Les poissons vivent dans la mer.

Ryby żyją w morzu.

Mes parents vivent à la campagne.

Moi rodzice mieszkają na wsi.

Deux familles vivent dans cette maison.

Dwie rodziny mieszkają w tamtym domu.

Les Bédouins vivent dans le désert.

Beduini żyją na pustyni.

Demande-lui s'ils vivent toujours à Tokyo.

Zapytaj go, czy oni wciąż mieszkają w Tokio.

Toutes sortes de gens vivent à Tokyo.

- W Tokio mieszkają przeróżni ludzie.
- Każdy typ ludzi żyje w Tokio

Ils vivent de l'autre côté de la rue.

Oni żyją na drugiej stronie ulicy.

Beaucoup de personnes vivent dans le pays illégalement.

Wielu ludzi żyje w kraju nielegalnie.

- Les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes.
- Les femmes vivent en général plus longtemps que les hommes.

Kobiety zazwyczaj żyją dłużej niż mężczyźni.

Les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes.

Kobiety zazwyczaj żyją dłużej niż mężczyźni.

- Où vivent-ils ?
- Où habitent-ils ?
- Où habitent-elles ?

Gdzie oni mieszkają?

De nombreuses tortues vivent plus longtemps que les hommes.

Wiele żółwi żyje dłużej niż ludzie.

- D'une manière générale, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.
- En général, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.

Ogólnie rzecz biorąc, kobiety żyją dłużej niż mężczyźni.

Certaines naissent, d'autres vivent leur vie, et d'autres encore meurent.

Niektóre z nich się rodzą, inne trwają lub umierają.

Ils vivent en communauté dans les branches, loin des prédateurs.

Chcą żyć jako społeczność na gałęziach, z dala od drapieżników.

Ils vivent dans les jungles d'Amérique centrale et du Sud

Żyją w dżungli Ameryki środkowej i południowej,

Les Sherpas qui vivent dans cette région sont toujours alpinistes,

Szerpowie z tego regionu biorą udział w wyprawach na szczyty,

Ils chassent et vivent en meute, et font de formidables adversaires.

Polują w grupie, żyją w grupie i są potężnymi przeciwnikami.

Cette dynamique s'accroît encore pour ceux qui vivent dans la pauvreté,

Ta dynamika jest najwyraźniejsza w warunkach ubóstwa,

Une histoire sur l'identité des gens qui vivent dans cette cabane.

To opowieść o tożsamości osób mieszkających w tym szałasie.

Il y a beaucoup de riches qui vivent dans ce quartier.

Wielu bogatych ludzi mieszka w tej okolicy.

Pas de sieste, ni de caféine : ils vivent tous un mauvais moment.

Drzemka ani kawa nie wchodziły w grę, więc było naprawdę ciężko.

Celles qui vivent en milieu urbain deviennent nocturnes pour éviter les humains.

osobniki w miastach są aktywne nocą, bo wolą unikać ludzi.

Ils n'ont pas la vie facile. Ils vivent à fond et meurent tôt.

Muszą przebyć ciężką drogę. To ich strategia. Żyj szybko i umieraj młodo.

Les poissons tels que la carpe ou la truite vivent en eau douce.

Ryby takie jak karp i pstrąg żyją w słodkiej wodzie.

- De manière générale, une femme vivra plus longtemps qu'un homme.
- D'une manière générale, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.
- En général, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.

Ogólnie rzecz biorąc, kobiety żyją dłużej niż mężczyźni.

Mais les araignées qui vivent dans ces toiles doivent manger. Qui sait ce qu'on trouvera ?

Jednak pająki żyjące w tych pajęczynach też muszą jeść. Kto wie, co tu znajdziemy.

Les vampires ne sont pas la seule menace. Les lions de mer vivent également ici.

Wampiry to nie jedyne zagrożenie. Lwy morskie też tu mieszkają.

Pendant la journée, les algues qui vivent dans les coraux transforment l'énergie solaire en nourriture.

W czasie dnia glony porastające rafy wykorzystują energię słoneczną do fotosyntezy.

Mais les túngaras ne vivent qu'un an. C'est peut-être sa dernière chance de se reproduire.

Ale tungary żyją tylko rok. To może jego ostatnia szansa na potomstwo.

Parmi les nombreuses espèces de singes en Amérique du Sud, seuls les singes-chouettes vivent la nuit.

Z wielu rodzajów małp Ameryki Południowej tylko ponocnice są aktywne po zmierzchu.

Les scientifiques estiment que les mammifères sont 30 % plus actifs la nuit quand ils vivent près des humains.

Naukowcy szacują, że ssaki są o 30% bardziej aktywne w nocy, kiedy żyją w pobliżu ludzi.

- De manière générale, une femme vivra plus longtemps qu'un homme.
- D'une manière générale, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.

Ogólnie rzecz biorąc, kobiety żyją dłużej niż mężczyźni.

Bien que les forêts tropicales ne couvrent que 2% de la surface de la terre, plus de la moitié des espèces animales, végétales et des insectes y vivent.

Chociaż lasy deszczowe stanowią jedynie 2 proc. powierzchni Ziemi, to zamieszkuje je ponad połowa gatunków dzikich roślin, zwierząt i owadów.