Translation of "Vivre" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Vivre" in a sentence and their hungarian translations:

J'aime vivre.

Szeretek élni.

- Où voudrais-tu vivre ?
- Où voudriez-vous vivre ?

Hol akarnál élni?

Je veux vivre.

Élni akarok.

Tom veut vivre.

Tomi élni akar.

Tom va vivre.

- Tom élni fog.
- Tom életben marad.

Vivre, c'est lutter.

Élni annyi, mint küzdeni.

Nous voulons vivre.

Élni akarunk.

Laissez-moi vivre.

Hagyj engem élni.

Nous devons vivre avec frugalité pour que d'autres puissent vivre.

Egyszerűen kell élni, hogy mások is egyszerűen élhessenek.

- Veux-tu vivre à Bombay ?
- Voulez-vous vivre à Bombay ?

Bombayben akarsz lakni?

- Je veux vivre au Brésil.
- Je voudrais vivre au Brésil.

- Brazíliában akarok élni.
- Braziliában szeretnék élni.

J'espère pouvoir vivre longtemps.

Remélem, sokáig élek majd.

Mais j’apprends à vivre

De meg kell tanulnom élni

Il travaille pour vivre.

Azért dolgozik, hogy megéljen.

J'aime vivre avec Tom.

Szeretek Tommal élni.

Vivre libre ou mourir.

Szabadon élni vagy meghalni.

Je vais vivre seule.

Egyedül fogok élni.

J'aimerais vivre en Australie.

Ausztráliában szeretnék élni.

Vivre en ville est assez différent de vivre à la campagne.

A városi élet nagyon különbözik a vidéki élettől.

- J'aimerais vivre dans une grande ville.
- J'aimerais vivre dans une métropole.

Szeretnék egy nagyvárosban élni.

Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.

Azért eszel, hogy élj és nem azért élsz, hogy egyél.

- Je ne peux vivre ainsi.
- Je ne peux pas vivre ainsi.

Én nem tudok így élni.

- Je ne peux pas vivre comme ça.
- Je ne peux vivre ainsi.
- Je ne peux pas vivre ainsi.

Nem tudok így élni.

- Je voudrais vivre dans une grande ville.
- J'aimerais vivre dans une grande ville.
- Je désire vivre dans une métropole.
- Je veux vivre dans une métropole.
- Je veux vivre dans une grande ville.

- Egy nagy városban szeretnék élni.
- Egy nagy városban akarok élni.

- Je me suis habitué à vivre seul.
- Je suis habitué à vivre seul.
- Je suis habituée à vivre seule.

Hozzászoktam, hogy egyedül élek.

- Pourrais-tu vivre dans cette ville ?
- Pourriez-vous vivre dans cette ville ?

Te tudsz élni ebben a városban?

- J'ai appris à vivre sans elle.
- J’ai appris à vivre sans elle.

- Megtanultam nélküle élni.
- Megtanultam élni nélküle.

- Aimez-vous vivre à la campagne ?
- Aimes-tu vivre à la campagne ?

- Szeretsz vidéken élni?
- Szeret ön vidéken élni?
- Szerettek vidéken élni?
- Szeretnek önök vidéken élni?

- J'ai trouvé un endroit où vivre.
- J'ai trouvé un lieu pour vivre.

Találtam lakóhelyet.

- As-tu plaisir à vivre ainsi ?
- Prends-tu plaisir à vivre ainsi ?

Szívesen élsz így?

- Je suis habitué à vivre seul.
- Je suis habituée à vivre seule.

- Megszoktam, hogy egyedül lakom.
- Hozzászoktam, hogy egyedül élek.

- On ne peut vivre sans eau.
- On ne peut pas vivre sans eau.
- Vous ne pouvez pas vivre sans eau.

Víz nélkül nem lehet élni.

Danika semble vivre le drame

Noha Danika drámai hatást kelt,

Une expérience importante à vivre ?

szinte ismeretlennel alkalmilag szeretkezni?

Et vivre jusqu'à 100 ans.

És akár száz évig élhet.

Vivre sans air est impossible.

Levegő nélkül élni lehetetlen.

Je suis facile à vivre.

Laza vagyok.

Je ne veux pas vivre.

Nem akarok élni.

Je veux vivre en Australie.

Ausztráliában akarok élni.

Je veux vivre en ville.

- A városban szeretnék lakni.
- A városban szeretnék letelepedni.

Nous pouvons vivre avec ça.

Ezt el tudjuk viselni.

Il aime vivre à Tokyo.

Szeret Tokióban élni.

Je n'aime pas vivre ici.

Nem szeretek itt élni.

Je ne veux vivre ici.

Nem akarok itt élni.

Je veux vivre à Tampa.

Tampában szeretnék élni.

J'aimerais vivre à New York.

Szeretnék New Yorkban élni.

Je veux vivre en Italie.

Szeretnék Olaszországban élni.

Peut-on vivre sans amour?

Lehet élni szerelem nélkül?

Vivre ici n'est pas facile.

- Nem könnyű itt élni.
- Nem egyszerű itt az élet.

J'aimerais vivre dans une métropole.

Szeretnék egy világvárosban élni.

Ici, il fait bon vivre.

Itt kellemes élni.

Je veux vivre au Brésil.

- Brazíliában akarok élni.
- Braziliában akarok élni.

Tu peux vivre avec moi.

Lakhatsz nálam.

- Elle n'aimait pas vivre en ville.
- Elle n'appréciait pas de vivre en ville.

- Nem szeretett a városban lakni.
- Nem tetszett neki a városi élet.
- Nem szeretett a városban élni.

- Ils ont très peu pour vivre.
- Ils disposent de très peu pour vivre.

Nagyon kevés jut nekik megélhetésre.

- On ne peut vivre sans eau.
- On ne peut pas vivre sans eau.

- Nem élhetsz víz nélkül.
- Víz nélkül nem lehet élni.

- Je ne peux pas vivre sans toi.
- Je ne peux vivre sans toi.

- Nem tudok élni nélküled.
- Nem tudok nélküled élni.
- Nélküled nem tudok élni!

- As-tu plaisir à vivre ainsi ?
- Cela te plaît-il de vivre ainsi ?

Tetszik neked így élni?

- Je suis contente d'encore vivre ici.
- Je suis content de vivre encore ici.

Örülök, hogy még itt élek.

- Je ne peux pas vivre comme ça.
- Je ne peux pas vivre ainsi.

Nem tudok így élni.

- J'ai seulement six mois à vivre.
- Je n'ai plus que six mois à vivre.

- Már csak hat hónapom van hátra.
- Csak egy félév van hátra az életemből.

- Je n'arrive pas à vivre sans lui.
- Je ne sais pas vivre sans lui.

Nem tudok nélküle élni.

- Je veux vivre dans une petite ville.
- Je veux vivre dans une petite municipalité.

Egy kisvárosban akarok lakni.

Mais vivre à travers ce processus

de végigélni ezt a folyamatot olyan volt,

Je désire vivre dans une métropole.

Egy nagyvárosban szeretnék lakni.

Nous ne pouvons pas vivre ainsi.

Nem élhetünk így.

J'ai appris à vivre sans elle.

Megtanultam élni nélküle.

Je n'aimerais pas vivre là-bas.

Nem szeretnék ott élni.

Je ne veux pas vivre seul.

Nem akarok egyedül élni.

Tu t'habitueras rapidement à vivre ici.

Pillanatokon belül meg fogod szokni az itteni életet.

Je veux vivre une vie heureuse.

Boldogan akarom élni az életem.

Je suis habituée à vivre seule.

Megszoktam, hogy egyedül lakom.

Je suis habitué à vivre seul.

Megszoktam, hogy egyedül lakom.

Quiconque veut vivre ici doit travailler.

Aki itt akar élni, annak dolgoznia kell.

Elle est habituée à vivre seule.

Hozzászokott ahhoz, hogy egyedül él.

Je ne mérite pas de vivre.

Nem érdemlem meg, hogy éljek.

Tu ne mérites pas de vivre.

Nem érdemled meg, hogy élj.

On ne peut vivre sans eau.

Víz nélkül nem lehet élni.

- On ne peut pas vivre pour toujours.
- Les gens ne peuvent pas vivre éternellement.
- Il n'est pas possible aux humains de vivre pour l'éternité.
- Il n'est pas possible aux humains de vivre éternellement.

Az ember nem élhet örökké.

- Les humains n'ont jamais été faits pour vivre éternellement.
- Les gens ne peuvent pas vivre éternellement.

- Az ember nem él örökké.
- Az ember nem élhet örökké.

- Les gens ne peuvent pas vivre éternellement.
- Il n'est pas possible aux humains de vivre éternellement.

Az ember nem élhet örökké.

- Je ne peux simplement pas vivre sans vous.
- Je ne peux simplement pas vivre sans toi.

Egyszerűen nem tudok nélküled élni.

Qui ne peuvent plus vivre de l'agriculture

akik már nem tudják fenntartani magukat gazdálkodásból