Translation of "Amour" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "Amour" in a sentence and their hungarian translations:

- Pardonne-moi, mon amour.
- Pardonnez-moi, mon amour.

Bocsáss meg, szerelmem.

- C'est mon premier amour.
- Elle est mon premier amour.

- Ő az első szerelmem.
- Életem első szerelme.

(Chant) IM : Amour silencieux,

IM: Hallgat ajkam, hív e dallam,

C'est mon premier amour.

Ő az első szerelmem.

C'était son premier amour.

Ő volt az első szerelme.

Cet amour ne finira jamais.

Ennek a szerelemnek soha nem lesz vége.

Il se marie par amour.

Szerelemből házasodik.

Peut-on vivre sans amour?

Lehet élni szerelem nélkül?

Bats-toi pour ton amour.

Küzdj az életedért!

Et si mon amour était vain

De hogyha el nem engedsz,

Sans cet amour et cet engagement,

de szeretet és kötődés nélkül

Heureux au jeu, malheureux en amour.

Aki szerencsés a játékban, szerencsétlen a szerelemben.

Ils ont gardé leur amour secret.

Titokban tartották egymás iránti szerelmüket.

Ce n'était pas le vrai amour.

Nem volt igazi szerelem.

Et a déjà ressenti cet amour infini.

és átélni túlcsorduló szeretetüket.

Tom fut le premier amour de Mary.

Tom volt Mary első szerelme.

Jamais je ne trouverai le véritable amour.

Sohasem találom meg az igaz szerelmet.

C'est ce qu'on appelle le véritable amour.

Ezt nevezik igaz szerelemnek.

On n'oublie pas facilement son premier amour.

Az első szerelmét nem felejti el egykönnyen az ember.

Mon amour pour contempler le monde en profondeur,

A világ mélyreható vizsgálatának szeretete,

Cet altruisme, cet amour, cette patience et affection.

ez az önzetlenség, szeretet, türelem és kedvesség.

Aux possibilités d'un nouvel amour, d'une nouvelle perte.

az újabb szerelem és az újabb veszteség lehetőségére.

Notre amour inexplicable les uns pour les autres.

az egymás iránti felfoghatatlan gondoskodásról.

Cela montre son amour profond envers sa famille.

Megmutatkozik, milyen mély szeretet fűzi a családjához.

Je suis tombé follement en amour avec lui.

Őrülten belészerettem.

Tu es le grand amour de ma vie.

- Te vagy életem nagy szerelme.
- Te vagy életem szerelme.
- Te vagy az életem nagy szerelme.

Par degrés, leur amitié se transforma en amour.

A köztük lévő barátság fokozatosan szerelemmé vált.

Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.

Az életnek szerelem nélkül egyáltalán nincsen értelme.

Aucun amour n'est laid, aucune prison n'est belle.

Nincs csúnya szerelem, se szép börtön.

Pour faire court, il a épousé son premier amour.

- Hogy rövidre fogjam, az első szerelmét vette feleségül.
- Röviden, az első szerelmével házasodott össze.

Leur amitié s'est peu à peu transformé en amour.

A barátságuk fokozatosan szerelemmé alakult át.

Elle est tombée en amour avec un immigrant russe.

Egy orosz emigránsba szeretett bele.

Se font souvent appeler « mon amour », « chérie » ou « mon cœur ».

sokszor használják az édesem, kedvesem, szívem megszólítást,

Un conte sans amour est comme du boudin sans moutarde.

Egy mese szerelem nélkül olyan, mint a véreshurka mustár nélkül.

Nous apprenons à nous taire et à ravaler notre amour-propre.

ugyanúgy megtanultuk tartani a szánkat, és lenyelni a büszkeségünket.

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

Szerelemben és háborúban mindent szabad.

La seule chose qui puisse maintenant la sauver, c'est ton amour.

Szerelmeden kívül semmi más nem mentheti meg őt.

Que mon amour des nœuds papillons pouvait aussi inclure des objets féminins.

és a csokornyakkendő működhet a megszokott női viselettel.

Il n'est pas rare qu'une grande souffrance fasse suite à un grand amour.

Nem ritka, hogy nagy szerelem után nagy szenvedés következik.

Ce n'est pas mon petit ami, c'est un amour platonique avec des à-côtés.

Ő nem a szeretőm, csak plátói szerelem előnyökkel.

Une maison sans amour n'est pas plus une maison qu'un corps sans âme n'est un homme.

Szerelem nélkül csak annyira ház egy ház, mint amennyire ember a lélektelen test.

Les oranges veulent dire un amour heureux, tandis que les citrons veulent dire celui qui est sans réponse.

A narancs jelképezi a beteljesült szerelmet, a citrom pedig a viszonzatlant.

- Je suis tombé amoureux de toi.
- Je suis tombée amoureuse de toi.
- Je suis tombé en amour avec toi.

Beléd estem.

Il en est du véritable amour comme de l’apparition des esprits : tout le monde en parle, mais peu de gens en ont vu.

- A valódi szerelemmel úgy vagyunk, mint a kísértettel: mindenki beszél róla, de kevesen látták.
- Az igaz szerelem dolga olyan, mint a kísérteteké: minden ember pengeti róla a nyelvét, s kevés van, aki látta.
- Az igazi szerelem olyan, akár a szellemjárás: mindenki beszél róla, de csak kevesen látták.