Translation of "Thème" in German

0.005 sec.

Examples of using "Thème" in a sentence and their german translations:

Un thème génial,

ein tolles Thema,

Thème créé par David Zayne

Thema erstellt von David Zayne

Ce n'est pas mon thème préféré.

Das ist nicht mein Lieblingsthema.

Notre thème de la semaine est : _____.

Unser Thema der Woche ist: _____.

Ce thème est fréquent chez Proust.

Dieses Thema erscheint häufig bei Proust.

Tout est une question de thème.

Es geht nur um Theming.

- Pourquoi avez-vous justement choisi ce thème particulier ?
- Pourquoi as-tu justement choisi ce thème particulier ?

Warum hast du genau diesesThema gewählt?

Quel est le thème de cette histoire ?

Worüber handelt diese Geschichte?

Ce n'est pas mon thème de prédilection.

Das ist nicht mein Lieblingsthema.

Prenez n'importe quel thème, par exemple cette coccinelle,

Wählen Sie irgendeinen Gegenstand wie z.B. diesen Marienkäfer

Choisissez un thème lié au conflit sous-jacent.

Wählen Sie ein Thema aus, das mit dem Konflikt zu tun hat.

Poser une question sur le thème, et je répondrai,

Stellen Sie eine Frage zu Theming, und ich werde antworten,

Je vais juste acheter le thème entier de vous

Ich werde nur die kaufen ganzes Thema von dir

Un salaire minimum officiel est le thème de la semaine.

Ein offizieller Mindestlohn ist das Thema der Woche.

La guerre de Sécession est le thème central de ce livre.

Der amerikanische Bürgerkrieg war Hauptthema dieses Buches.

Alors assurez-vous que vous êtes vraiment aller après un thème.

Also stellen Sie sicher, dass Sie wirklich sind nach einem Thema suchen.

Il est censé peindre 17 tableaux sur le thème des objectifs de

Zum Thema nachhaltige Entwicklungsziele

Le candidate indépendant a retiré le thème de l'avortement de son programme.

Der unabhängige Kandidat nahm das Thema Abtreibung aus seinem Wahlprogramm.

- Quel est le thème du roman ?
- Quel est le sujet du roman ?

Was ist das Thema dieses Romans?

En ayant un site Web qui est très spécifique sur un thème,

Mit einer Website das ist sehr spezifisch zu einem Thema,

- Ce n'est pas mon sujet préféré.
- Ce n'est pas mon thème de prédilection.

Das ist nicht mein Lieblingsthema.

Ne pas toujours se concentrer sur mots clés; se concentrer sur un thème.

konzentriere dich nicht immer darauf Schlüsselwörter; Konzentriere dich auf ein Thema.

Et avec cette mise à jour, il était tout sur le thème-alité

und mit diesem Update, es ging es um Thematik

Le dernier conseil que j'ai pour vous, est le thème de votre site Web.

Der letzte Tipp, den ich für dich habe, ist theme-out Ihre Website.

Champagne sur le thème de Napoléon… et de superbes répliques d'épées et de pistolets napoléoniens…

Champagner mit Napoleon-Motiven… und atemberaubenden Nachbildungen napoleonischer Schwerter und Pistolen…

Alors, voici ce que je veux dire par sur le thème de votre site Web.

Also hier ist, was ich damit meine Ausmerzung Ihrer Website.

N'y a-t-il donc pas déjà des livres beaucoup plus appropriés sur le même thème ?

- Gibt es denn nicht bereits viel geignetere Bücher zum selben Thema?
- Gibt es denn nicht schon viel geeignetere Bücher zum selben Thema?

- même… du champagne sur le thème de Napoléon… et de superbes répliques d'épées et de pistolets napoléoniens…

Champagner mit Napoleon-Motiven… und atemberaubende Nachbildungen napoleonischer Schwerter und Pistolen…

« Quel était le thème de la conférence d'aujourd'hui ? » – « Il s'agissait de la campagne de Russie de 1812. »

„Worum ging es heute in der Vorlesung?“ – „Es ging um den französischen Russlandfeldzug im Jahre 1812.“

- Donne-moi un sujet et je t'écris quatre pages.
- Donne-moi un thème et je t'écris quatre pages.

Gib mir ein Thema, und ich schreibe dir vier Seiten.

Trouvons des phrases avec du nouveau vocabulaire sur ce thème, ajoutons-les à la liste suivante : _____, et traduisons-les.

Lasst uns Sätze mit neuem Vokabular zu diesem Thema finden, zur folgenden Liste hinzufügen und übersetzen!

La loi de Godwin nous apprend que toute discussion interminable sur un thème quelconque converge vers une comparaison avec le nazisme.

Godwins Gesetz lehrt uns, dass jede unendliche Diskussion über ein beliebiges Thema gegen einen Nazivergleich konvergiert.