Translation of "Particulier" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Particulier" in a sentence and their spanish translations:

En particulier le stress.

especialmente el estrés.

Telles histoires, en particulier

tales historias, especialmente

Quelque chose de particulier ?

¿Hay algo importante?

C'est un automne particulier.

Este otoño está siendo peculiar.

Dans notre contexte en particulier,

Y en este caso específico,

Un défi particulier à l'époque:

Un desafío especial en ese entonces:

- Pourquoi avez-vous choisi ce thème particulier ?
- Pourquoi as-tu choisi ce thème particulier ?

¿Por qué elegiste ese tema en particular?

En particulier quand vous les condamnez.

especialmente cuando los estás condenando.

Les épouses jouent un rôle particulier:

las esposas juegan un papel especial:

Aujourd'hui est un jour très particulier.

Hoy es un día muy especial.

Je ne vois rien de particulier.

No veo nada especial.

Partager votre contenu, en particulier lorsque

para compartir su contenido, especialmente cuando

En particulier sur les appareils mobiles,

especialmente en dispositivos móviles,

- Avez-vous quelque chose de particulier à dire ?
- As-tu quelque chose à dire en particulier?

¿Tienes algo en particular que decir?

Steve me parla d'un cas en particulier

Pero Steve me contó sobre una situación en particular

En particulier au sein du pouvoir législatif –

especialmente en la legislatura,

Faire du vélo était un cas particulier

andar en bicicleta era un caso especial

particulier pour les yeux, explique Riccarda Tammerle.

especialmente para los ojos, dice Riccarda Tammerle.

Je n'ai rien de particulier à dire.

No tengo nada que decir en particular.

Je n'ai rien de particulier à faire.

- No tengo nada especial que hacer.
- No tengo nada en particular que hacer.

Vous apprenez à parer un coup particulier

Aprenden un solo tipo de golpe

Je n'avais rien de particulier à dire.

No tenía nada en particular que decir.

Tu veux manger quelque chose en particulier ?

- ¿Hay algo que te gustaría comer?
- ¿Hay algo que te apetecería comer?

On n'a rien de prévu de particulier.

No tenemos planes especiales.

Je ne pense à rien de particulier.

No estoy pensando en nada en particular.

En particulier, comment notre cerveau engendre des émotions.

Concretamente, cómo funciona nuestro cerebro para generar emociones.

Pour de nombreux invités, en particulier les étrangers

Para muchos invitados, especialmente los extranjeros

Le SS Rotterdam a porté l'esprit particulier de

el SS Rotterdam ha llevado el espíritu especial de

Je veux insister sur ce point en particulier.

Quiero hacer hincapié en este punto en particular.

Je n'ai rien de particulier à dire maintenant.

- No tengo nada particular que decir ahora.
- No tengo nada en particular para decir ahora.

Il a découvert quelque chose de très particulier

Descubrió algo muy peculiar

Je n'ai rien à faire de particulier demain.

Mañana no tengo nada que hacer en particular.

- Étudions un exemple particulier.
- Étudions un exemple spécifique.

Estudiemos un ejemplo específico.

Le nom se réfère à un objet particulier.

El nombre se refiere a un objeto en particular.

- C'est un automne particulier.
- Cet automne est inhabituel.

Este otoño está siendo peculiar.

Je peux finir par le voir, en particulier

Puedo terminar viéndolo, especialmente

Ont un respect particulier pour ces modèles de résonance

tienen un respeto especial por estos patrones de resonancia

Et en particulier si c'est dû à un préjugé,

y, más importante aún, especialmente si se debió a algún prejuicio,

En particulier quand ils s'élevaient contre le statu quo.

especialmente cuando se expresaban en contra del 'statu quo'.

Les étrangers bénéficient d'un traitement particulier dans ce pays.

Los extranjeros reciben un tratamiento especial en ese país.

Une ligne droite est un cas particulier de courbe.

Una línea recta es un caso particular de una curva.

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez ?

¿Deseas algo en particular?

En particulier les vaches, car elles étaient timides mais curieuses,

Me gustaban las vacas en concreto porque eran tímidas pero curiosas,

En particulier dans des situations de vie ou de mort.

especialmente cuando se trata de situaciones de vida o muerte.

L'escalier en particulier est trop étroit et raide pour cela.

La escalera en particular es demasiado estrecha y empinada para eso.

(Il est impossible d'éxagérer l'importance de cette action en particulier.

(Es imposible exagerar la importancia de esta acción en particular.

Quelque connaissance des langues étrangères, en particulier l'espagnol, est essentiel.

Es esencial algún conocimiento de lenguas extranjeras, de español en particular.

- Aujourd’hui est un jour particulier.
- Aujourd’hui est une journée particulière.

Hoy es un día especial.

Les étrangers, dans ce pays, sont l'objet d'un traitement particulier.

Los extranjeros reciben un tratamiento especial en ese país.

- Faites-vous quelque chose de particulier pour le réveillon du Nouvel An ?
- Fais-tu quelque chose de particulier pour le réveillon du Nouvel An ?

- ¿Harás algo especial en Nochevieja?
- ¿Tienes prevista alguna cosa especial para Nochevieja?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles entendre ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez entendre ?

¿Hay algo en particular que te gustaría oír?

Elle m'a répondu : « Oui, on travaille sur un motif en particulier,

y ella dijo: "Sí, trabajamos sobre un patrón en particular.

En particulier des réfugiés qui cherchent de l'aide à nos frontières

especialmente los refugiados que buscan ayuda en nuestras fronteras,

Qu'est-ce qui fait que cette technologie en particulier est dangereuse ?

¿Qué convierte a esta tecnología en particular en algo tan peligroso?

Parfois, la mer organise un spectacle très particulier. Des marées lumineuses.

A veces, el mar ofrece un espectáculo muy especial. Mareas luminosas.

Il n'est rien en particulier. Juste un employé comme les autres.

Él no es nadie especial. Sólo un asalariado más.

En particulier pour les petits créateurs, ils aimeraient en entendre parler,

especialmente para pequeños creadores, les encantaría escuchar sobre eso,

Pour les petits créateurs en particulier si vous êtes une entreprise,

especialmente para pequeños creadores si eres un negocio,

BO : C'est un honneur particulier pour moi ce soir, car, soyons francs,

BO: Esta noche es para mí un honor particular porque, seamos francos,

Et il est crucial que ce dessin soit non conventionnel, particulier, personnel.

Lo crucial al dibujar es lo personal, poco convencional y específico.

Pour se souvenir de ce qu'il s'est passé lors d'un événement particulier,

para recordar lo que sucedió durante un evento determinado,

« Pas de bonnes nouvelles dans le journal d'aujourd'hui ? » « Non, rien de particulier. »

"¿Alguna buena noticia en el diario de hoy?" "No, nada en particular."

- Je veux vous montrer quelque chose de très spécial.
- Je veux vous montrer quelque chose de très particulier.
- Je veux te montrer quelque chose de très particulier.

Te quiero mostrar algo muy especial.

Mais il y a un coupable en particulier, parmi tous ces différents appareils,

Pero había uno particularmente criminal de entre todos estos aparatos,

- As-tu quelque chose à l'esprit ?
- Penses-tu à quelque chose de particulier ?

¿Tienes algo en mente?

Elle sortit la bouteille de champagne qu'elle avait gardée pour un événement particulier.

Ella sacó la botella de champaña que había reservado para una ocasión especial.

J'ai engagé un professeur particulier pour m'aider à faire mes devoirs de maths.

He contatado a un profesor particular para que me ayude a hacer los deberes de matemáticas.

Ses commandants de corps, en particulier le maréchal Ney, étaient cinglants de sa conduite.

Los comandantes de su cuerpo, especialmente el mariscal Ney, fueron mordaces con su conducta.

Oudinot était un ami particulier: en Prusse orientale, leur truc de fête était d'

Oudinot era un amigo particular: en Prusia Oriental, su truco de fiesta consistía en apagar

, en particulier le dioxyde de carbone, comme le plus de gaz à effet de

, especialmente el dióxido de carbono como la mayoría de los gases de efecto

Pour cent restants proviennent de sources humaines dans les activités agricoles, en particulier l'élevage

por ciento restante proviene de fuentes humanas en las actividades agrícolas, especialmente la cría de

Dans le cas des enfants en particulier, le taux de ces cas manquants qui

En el caso de los niños en particular, la tasa de casos perdidos que se

Tout le monde rit comme les affaires de personne, en particulier Jarl Erik, qui pense

Todo el mundo se ríe como si no fuera asunto de nadie, en particular Jarl Erik, que cree

Mais les vols de nuit sont très rares, en particulier sur les liaisons court-courriers.

Pero los vuelos nocturnos son muy raros, especialmente en rutas de corto recorrido.

Mais c'était une journée chaude, et les Norvégiens avaient laissé leur équipement lourd, en particulier leurs

Pero era un día caluroso y los noruegos habían dejado su equipo pesado, especialmente su

Méfiez-vous de tout le monde et en particulier de ceux qui conseillent de vous méfier.

Desconfiad de todo el mundo, especialmente de aquellos que os aconsejen ser desconfiados.

Cette vidéo est intéressante pour tous ceux qui aiment la musique classique et en particulier le violoncelle.

Este video es de interés para cualquiera que le guste la música clásica y en particular el cello.

Il n’appartient à aucun peuple ni pays particulier et, de ce fait, fonctionne comme une langue neutre.

No pertenece a ningún pueblo o país y por eso funciona como idioma neutral.

1813, bien que ses relations avec l'empereur, et le maréchal Berthier en particulier, soient de plus en plus

1813, aunque sus relaciones con el Emperador, y el mariscal Berthier en particular, fueron cada

Bizarrement, son comportement particulier ne me semblait pas du tout étrange au début. Oui, peut-être un peu déconcertant.

Por extraño que parezca, su comportamiento particular al principio no me parecía nada raro. Bueno, puede que un poco desconcertante.

- J'aime la musique, en particulier la musique classique.
- J'aime la musique, surtout classique.
- J'aime la musique et plus particulièrement la musique classique.

Me gusta la música, especialmente la música clásica.

- Alors je n'appelais pas pour un motif particulier ; je voulais juste entendre ta voix. Si tu es occupé, je vais te laisser y aller.
- Alors je n'appelais pas pour un motif particulier ; je voulais juste entendre ta voix. Si tu es occupée, je vais te laisser y aller.

Bueno, no llamaba por ninguna razón en particular; solo quería oír tu voz. Si estás ocupado, te dejo.

À propos des échecs et de ses plus grands représentants, de nombreux livres d'un intérêt particulier ont été écrits pour ceux qui aiment ce jeu fascinant.

Sobre el ajedrez y sus máximos exponentes, se han escrito muchos libros de especial interés para los amantes de este fascinante juego.

Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.

Incluso ahora, muchos años después de la Guerra Fría, todavía hay mucho rencor entre los rusos y los alemanes, especialmente en las zonas que fueron ocupadas por la Unión Soviética.

Étant donné que la plupart des locuteurs de l'espéranto ont appris la langue par eux-mêmes, l'Internet en général et des sites web tels que www.lernu.net en particulier, ont été une bénédiction pour la langue.

Puesto que la mayoría de hablantes de esperanto han aprendido esta lengua solos, Internet en general y páginas web como www.lernu.net en particular, han sido una bendición para la lengua.

La psychanalyse est l'art de guérir des maladies en expliquant au patient ce dont il souffre : un excellent procédé, à condition que l'on sache de quoi il souffre, en particulier lorsque l'explication est qu'il ne souffre de rien.

El psicoanálisis es el arte de curar las enfermedades explicándole al paciente de qué sufre: un procedimiento excelente provisto que uno sepa de qué sufre, en particular cuando la explicación es que no sufre de nada.

Mais je serai toujours sincère avec vous concernant les défis que nous affrontons. Je vous écouterai, en particulier quand nous serons en désaccord. Et avant tout, je vous demanderai de rejoindre le travail de reconstruction de cette nation, de la même façon que cela a été fait aux États-Unis depuis 221 ans; bloc par bloc, pierre par pierre, main calleuse après main calleuse.

Pero siempre seré sincero con ustedes sobre los retos que afrontamos. Los escucharé, sobre todo cuando estemos en desacuerdo. Y sobre todo, les pediré que participen en la labor de reconstruir este país, de la única forma en que se ha hecho en Estados Unidos durante 221 años, bloque por bloque, ladrillo por ladrillo, mano callosa sobre mano callosa.