Translation of "Particulier" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Particulier" in a sentence and their turkish translations:

Tu es particulier.

Sen özelsin.

En particulier le stress.

özellikle stresten.

Quelque chose de particulier ?

Önemli bir şey var mı?

Bof, rien de particulier.

Şöyle böyle, özel bir şey yok.

J'ai un prof particulier.

Özel öğretmenim var.

- Je suis dépourvu de talent particulier.
- Je suis dénué de talent particulier.

Özel bir yeteneğim yok.

Dans notre contexte en particulier,

Bu belirli örnekte,

- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous recherchiez ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu recherches ?
- Recherchez-vous quelque chose de particulier ?
- Recherchez-vous quelque chose en particulier ?
- Recherches-tu quelque chose de particulier ?
- Recherches-tu quelque chose en particulier ?

- Özel olarak aradığınız bir şey var mı?
- Özellikle aradığın bir şeyler var mı?
- Özellikle aradığın bir şey var mı?

- Pourquoi avez-vous choisi ce thème particulier ?
- Pourquoi as-tu choisi ce thème particulier ?

Bu özel konuyu neden seçtiniz?

- C'est un jour particulier pour nous tous.
- C'est un jour particulier pour nous toutes.

Bu hepimiz için özel bir gün.

En particulier quand vous les condamnez.

özellikle o kişiyi cezalandırıyorsanız.

Il n'a pas de but particulier.

Özel bir amacı yok.

Aujourd'hui est un jour très particulier.

Bugün çok özel bir gün.

C'est le secrétaire particulier du patron.

Patronun özel sekreteridir.

J'ai recours à un professeur particulier.

Ben özel bir öğretmen kullanıyorum.

Je ne vois rien de particulier.

Özel bir şey görmüyorum.

Je ne suis personne de particulier.

Ben özel bir insan değilim.

Je n'ai rien acheté de particulier.

Özel olarak bir şey satın almadım.

En particulier au sein du pouvoir législatif –

parlamento olarak adlandırılan

Faire du vélo était un cas particulier

bisiklete binmek özel bir durumdu

Je n'ai rien de particulier à dire.

- Söyleyeceğim önemli bir şey yok.
- Söyleyeceğim özel bir şey yok.

Je me souviens d'un poème en particulier.

Özellikle bir şiiri hatırlıyorum.

Je n'avais rien de particulier à dire.

Özellikle söyleyecek bir şeyim yoktu.

Tom a l'air d'être un cas particulier.

Tom sıra dışı görünüyor.

On n'a rien de prévu de particulier.

Bizim özel planlarımız yok.

- Pourrais-je vous parler à tous deux en particulier ?
- Pourrais-je vous parler à toutes deux en particulier ?

Siz ikinizle yalnız konuşabilir miyim?

En particulier, comment notre cerveau engendre des émotions.

Özellikle de beynimizin duyguları nasıl oluşturduğunu anlamaya.

Je veux insister sur ce point en particulier.

Ben özellikle bu konuyu vurgulamak istiyorum.

Je n'ai rien à faire de particulier demain.

Yarın özellikle yapacak bir şeyim yok.

Avez-vous quelque chose de particulier à dire ?

Diyecek özel bir şeyiniz var mı?

Je n'ai rien de particulier à dire maintenant.

Şimdi söyleyecek özel bir şeyim yok.

- C'est un automne particulier.
- Cet automne est inhabituel.

Bu sonbahar oldukça tuhaftı.

Et en particulier si c'est dû à un préjugé,

ve daha da önemlisi, bilhassa bir tarafgirlikten dolayı ise

En particulier quand ils s'élevaient contre le statu quo.

bastırmak ve muhalifleri dışlamak için kullandılar.

Est-ce que le Nazisme était particulier à l'Allemagne ?

Nazizm Almanya'ya mı özgüydü?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez ?

Özellikle istediğin bir şey var mı?

- Y a-t-il quelqu'un en particulier que tu veuilles voir ?
- Y a-t-il quelqu'un en particulier que vous veuillez voir ?

Özellikle görmek istemediğin bir şey var mı?

En particulier les vaches, car elles étaient timides mais curieuses,

Özellikle inekleri severdik çünkü utangaç fakat meraklılardı,

Nombreuses interrogations sur son rôle au pouvoir, en particulier avec

rolünün açık bir göstergesi olarak, kocasının devlet dairelerinde

Les oiseaux, par exemple, ont un système particulier de protection.

Örnek olarak, kuşlar özel bir korunma sistemine sahiptir.

Je ne veux pas du tout être ici en particulier.

Özellikle burada olmayı hiç istemiyorum.

- Aujourd’hui est un jour particulier.
- Aujourd’hui est une journée particulière.

Bugün özel bir gündür.

J'ai prévu quelque chose de très particulier pour ton anniversaire.

Doğum gününüz için planlanmış çok özel bir şeyim var.

- Faites-vous quelque chose de particulier pour le réveillon du Nouvel An ?
- Fais-tu quelque chose de particulier pour le réveillon du Nouvel An ?

Yılbaşı için özel bir şey yapıyor musunuz?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles entendre ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez entendre ?

Duymak istediğin özel bir şey var mı?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles regarder ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez regarder ?

Özellikle izlemek istediğin bir şey var mı?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles manger ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez manger ?

Özellikle yemek istediğin bir şey var mı?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles boire ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez boire ?

Özellikle içmek istediğin bir şey var mı?

- Y a-t-il quelque chose en particulier que vous veuillez étudier ?
- Y a-t-il quelque chose en particulier que tu veuilles étudier ?

Özellikle çalışmak istediğin bir şeyler var mı?

- Y a-t-il quelque chose en particulier que tu veuilles apprendre ?
- Y a-t-il quelque chose en particulier que vous veuillez apprendre ?

Özellikle öğrenmek istemediğin bir şey var mı?

- Y a-t-il quelque chose en particulier que tu veuilles savoir ?
- Y a-t-il quelque chose en particulier que vous veuillez savoir ?

Özellikle bilmek istemediğin bir şey var mı?

En particulier des réfugiés qui cherchent de l'aide à nos frontières

sınırlarımızda yardım arayan mülteciler olmak üzere

Qu'est-ce qui fait que cette technologie en particulier est dangereuse ?

Peki bu teknolojiyi özellikle bu kadar tehlikeli yapan nedir?

Parfois, la mer organise un spectacle très particulier. Des marées lumineuses.

Deniz bazen çok özel bir gösteri sahneye koyar. Işıltılı gelgitler.

Je n'ai rien de particulier à dire quant à ce problème.

Bu sorun hakkında söyleyecek özellikle bir şeyim yok.

Je n'ai rien de particulier à dire quant à cette situation.

Bu durum hakkında özellikle söyleyecek bir şeyim yok.

- J'ai engagé un professeur particulier pour m'aider à pratiquer ma conversation allemande.
- J'ai loué les services d'un professeur particulier pour m'aider à pratiquer ma conversation allemande.

Ben benim Alman konuşmamı pratik etmeme yardım etmesi için özel öğretmen tuttum.

« Pas de bonnes nouvelles dans le journal d'aujourd'hui ? » « Non, rien de particulier. »

“Bugün gazetede iyi haberler var mı?” “Hayır, özel bir şey yok.”

Il semble qu'il y ait quelque chose de particulier chez ce garçon.

Çocuk hakkında tuhaf bir şey var gibi görünüyor.

- Je ne suis personne de spécial.
- Je ne suis personne de particulier.

Ben özel biri değilim.

Travers le travail humanitaire, en particulier ceux concernant les enfants et les femmes,

kendini tanıtmayı genişletti , özellikle çocuklar ve kadınlarla ilgili olarak,

Très stratégique , en particulier près du golfe Persique, qui fait face à l'Iran.

stratejik bir konum . O dönemde bin dokuz yüz yetmiş dokuz yılda açılışı yapılan

- As-tu quelque chose à l'esprit ?
- Penses-tu à quelque chose de particulier ?

Aklında bir şey var mı?

Elle sortit la bouteille de champagne qu'elle avait gardée pour un événement particulier.

O, özel bir durum için sakladığı şampanya şişesini çıkardı.

Ce modèle particulier a une durée de vie de la batterie très faible.

Bu özel model gerçekten düşük bir pil ömrüne sahip.

, en particulier le dioxyde de carbone, comme le plus de gaz à effet de

küresel ısınmaya başladı . Sera gazlarının neden olduğu ısınmanın

Pour cent restants proviennent de sources humaines dans les activités agricoles, en particulier l'élevage

hayvancılık, atık işleme, kömür ve petrol endüstrileri, böylece WWF çalışmaları

- Je ne veux pas de traitement spécial.
- Je ne veux pas de traitement particulier.

Ben özel davranılmak istemiyorum.

- Penses-tu à quelque chose de précis ?
- Tu penses à quelque chose en particulier?

Özellikle bir şey düşünüyor musun?

Tout le monde rit comme les affaires de personne, en particulier Jarl Erik, qui pense

Herkes kimseyi ilgilendirmiyormuş gibi gülüyor, özellikle de hayatı boyunca hiç bu kadar komik bir şey görmediğini

Précédente bonne popularité a reçu les noms dans les cercles syriens , en particulier dans les

Daha önce Suriyeli çevrelerde özellikle kadının toplumdaki rolünü harekete geçirmek için

Mais c'était une journée chaude, et les Norvégiens avaient laissé leur équipement lourd, en particulier leurs

Ama sıcak bir gündü ve Norveçliler ağır ekipmanlarını, özellikle

particulier avec le lancement de plusieurs projets avec ses proches, dont le plus important était l'entreprise qui

ekonomik ve politik olarak daha çok kendini pazarlamak için

- Une droite est un exemple trivial de courbe.
- Une ligne droite est un cas particulier de courbe.

Düz bir çizgi bir eğrinin önemsiz bir örneğidir.

Une telle personne fera souvent un effort particulier pour éviter de rencontrer une personne du sexe opposé.

Böyle bir kişi karşı cinsinden biriyle karşılaşmaktan kaçınmak için çoğunlukla yolunun bir blok dışına gider.

1813, bien que ses relations avec l'empereur, et le maréchal Berthier en particulier, soient de plus en plus

ve İmparator ve özellikle Mareşal Berthier ile ilişkileri giderek gerginleşmesine

Nous nous sommes tous goinfrés lors de la fête de Noël de l'entreprise, en particulier sur le rosbif.

Hepimiz şirket Noel partisinde çok yemek yedik özellikle dana rosto.

Comme je ne suis pas bon en maths, j'espère que mes parents vont me payer un professeur particulier.

Ben matematikte iyi olmadığım için umarım benim ailem bana özel bir öğretmen tutacak.

Pour mettre en place des bâtiments géants, et après un an en particulier, le grand incendie de Chicago a éclaté,

ve özellikle bir yıl sonra Büyük Chicago Yangını patlak verdi ve

- J'aime la musique, en particulier la musique classique.
- J'aime la musique, surtout classique.
- J'aime la musique et plus particulièrement la musique classique.

Müziği seviyorum, bilhassa klasik müziği.

Une occasion de faire ce qui nous plait, en particulier de faire aussi peu de travail pénible que possible, est le désir secret de presque tout le monde.

İstediğimiz gibi bir yapma fırsatı, özellikle mümkün olduğu kadar çok az zor işi yapmak neredeyse herkesin gizli bir arzusudur.

Même aujourd'hui, plusieurs décennies après la guerre froide, il y a encore beaucoup d'amertume entre les Allemands et les Russes, en particulier dans les zones qui avaient été occupées par l'Union soviétique.

Şimdi bile, soğuk savaştan yıllar sonra, Almanlar ve Ruslar arasında özellikle Sovyetler Birliği tarafından işgal edilen bölgelerde, hala çok öfke var.

Les cuillères fendues ont un rôle particulier dans le rituel de l'absinthe. Elles sont utilisées pour tenir un morceau de sucre au-dessus d'un verre tandis qu'on le dissout dans sa boisson à l'aide d'eau froide.

Oluklu kaşıklar geleneksel pelin ayininde belirli bir role sahiptir.Onlar bir adet küp şekeri soğuk suyla bardaklarının içine eritmek için küp şekeri bardağın üstünde tutmak için kullanılır.