Translation of "Particulier" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Particulier" in a sentence and their portuguese translations:

J'ai un prof particulier.

Eu tenho um professor particular.

- Pourquoi avez-vous choisi ce thème particulier ?
- Pourquoi as-tu choisi ce thème particulier ?

Por que você escolheu aquele assunto em particular?

Aujourd'hui est un jour très particulier.

Hoje é um dia muito especial.

C'est le secrétaire particulier du patron.

Ele é o secretário privado do chefe.

Partager votre contenu, en particulier lorsque

compartilharem seu conteúdo, especialmente quando

En particulier sur les appareils mobiles,

especialmente em dispositivos móveis,

- Cherchez-vous quelque chose en particulier ?
- Est-ce que tu cherches quelque chose en particulier ?

- Estás procurando por algo em particular?
- Você está procurando por algo em particular?
- Vocês estão procurando por algo em particular?

- Avez-vous quelque chose de particulier à dire ?
- As-tu quelque chose à dire en particulier?

Você tem alguma coisa para dizer em particular?

Faire du vélo était un cas particulier

andar de bicicleta era um caso especial

Je n'ai rien de particulier à dire.

Eu não tenho nada que dizer em particular.

Tu veux manger quelque chose en particulier ?

Tem algo que você quer comer ?

Je ne pense à rien de particulier.

Não estou pensando em nada em especial.

- Pourrais-je vous parler à tous deux en particulier ?
- Pourrais-je vous parler à toutes deux en particulier ?

- Posso falar com vocês dois em particular?
- Posso falar com vocês duas em particular?

Je n'ai rien de particulier à dire maintenant.

Não tenho nada em especial para dizer agora.

Je peux finir par le voir, en particulier

eu posso acabar vendo isso, especialmente

Pourquoi me le demandes-tu à moi en particulier ?

Por que você me pergunta logo agora?

Quelque connaissance des langues étrangères, en particulier l'espagnol, est essentiel.

Algum conhecimento de línguas estrangeiras, de espanhol em particular, é essencial.

- Aujourd’hui est un jour particulier.
- Aujourd’hui est une journée particulière.

Hoje é um dia especial.

Les romans policiers possèdent pour moi un pouvoir d'attraction particulier.

Os romances policiais possuem, para mim, um poder de atração particular.

Parfois, la mer organise un spectacle très particulier. Des marées lumineuses.

Às vezes, o mar dá um espetáculo especial. Marés luminosas.

J'ai beaucoup de parents, en particulier du côté de ma mère.

Tenho muitos parentes, especialmente do lado da minha mãe.

En particulier pour les petits créateurs, ils aimeraient en entendre parler,

especialmente para pequenos criadores, eles adorariam ouvir sobre isso,

Pour les petits créateurs en particulier si vous êtes une entreprise,

para criadores pequenos especialmente. Se você tiver um negócio,

BO : C'est un honneur particulier pour moi ce soir, car, soyons francs,

BO: Hoje me sinto particularmente honrado, porque, convenhamos,

J'aimerais que vous m'aidiez si vous n'avez rien à faire en particulier.

Eu gostaria que você me ajudasse se você não tiver nada em particular para fazer.

J'ai engagé un professeur particulier pour m'aider à faire mes devoirs de maths.

- Contratei um tutor particular para me ajudar com o dever de matemática.
- Contratei um tutor particular para me ajudar com o trabalho de casa de matemática.

- Penses-tu à quelque chose de précis ?
- Tu penses à quelque chose en particulier?

Você está pensando em algo em particular?

Tout le monde rit comme les affaires de personne, en particulier Jarl Erik, qui pense

Todo mundo ri como ninguém, em particular Jarl Erik, que acha

Mais c'était une journée chaude, et les Norvégiens avaient laissé leur équipement lourd, en particulier leurs

Mas era um dia quente e os noruegueses haviam deixado seu equipamento pesado, especialmente suas

Les équipes de football d'Amérique latine réussissent plutôt bien, en particulier par rapport aux équipes asiatiques.

Os times de futebol latino-americanos se saem bem, especialmente contra times da Ásia.

Si les plus avancés veulent améliorer leur anglais (en particulier la compréhension écrite), enrichir son vocabulaire est la solution la plus rapide.

Se os mais avançados querem melhorar o seu inglês (em particular a compreensão escrita), enriquecer o seu vocabulário é a solução mais rápida.

Mais si une femme éprouve un sentiment particulier pour un homme et ne cherche pas à le cacher, c’est à lui à le découvrir.

Entretanto, se uma mulher tem uma inclinação por um homem e não faz questão de escondê-la, cabe a ele descobrir.

En ville, Il y a 12 — 15 ans, dans la grand-rue vivait dans son hôtel particulier le fonctionnaire Gromov : un homme solide et aisé.

Uns doze a quinze anos atrás, morou na rua mais importante da cidade, em casa própria, o funcionário público Gromov, homem abastado e respeitável.

À propos des échecs et de ses plus grands représentants, de nombreux livres d'un intérêt particulier ont été écrits pour ceux qui aiment ce jeu fascinant.

Sobre o xadrez e seus maiores expoentes têm sido escritos muitos livros de particular interesse para os que amam esse jogo fascinante.

Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

Même aujourd'hui, plusieurs décennies après la guerre froide, il y a encore beaucoup d'amertume entre les Allemands et les Russes, en particulier dans les zones qui avaient été occupées par l'Union soviétique.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.