Translation of "Particulier" in English

0.016 sec.

Examples of using "Particulier" in a sentence and their english translations:

C'est particulier.

That's peculiar.

Tu es particulier.

You're particular.

En particulier le stress.

especially stress.

Telles histoires, en particulier

such stories, especially

Oh, rien de particulier.

Oh, nothing special.

Bof, rien de particulier.

So-so, nothing special.

J'ai un prof particulier.

I have a private teacher.

- Je suis dépourvu de talent particulier.
- Je suis dénué de talent particulier.

I have no particular talent.

- Recherchez-vous quelque chose de particulier ?
- Recherches-tu quelque chose de particulier ?

Is there something in particular that you're looking for?

Pour ce tournoi en particulier,

Now, at this particular tournament,

Dans notre contexte en particulier,

And in this specific instance,

Un défi particulier à l'époque:

A special challenge back then:

Pourquoi l'institution catholique en particulier

as to why Catholic institutions in particular

- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous recherchiez ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu recherches ?
- Recherchez-vous quelque chose de particulier ?
- Recherchez-vous quelque chose en particulier ?
- Recherches-tu quelque chose de particulier ?
- Recherches-tu quelque chose en particulier ?

- Is there something in particular you're looking for?
- Is there something in particular that you're looking for?

- Pourquoi avez-vous choisi ce thème particulier ?
- Pourquoi as-tu choisi ce thème particulier ?

Why did you choose that particular subject?

- C'est un jour particulier pour nous tous.
- C'est un jour particulier pour nous toutes.

This is a special day for all of us.

En particulier l'arthrite, les maladies rhumatismales,

such as arthritis, rheumatic illnesses,

En particulier quand vous les condamnez.

especially when you're sentencing them.

particulier avec des apparitions à Majorque.

especially with appearances on Mallorca.

Les épouses jouent un rôle particulier:

the wives play a special role:

C'est le secrétaire particulier du patron.

He is the boss's private secretary.

Il n'a pas de but particulier.

He has no specific aim.

- Tu es spécial.
- Tu es particulier.

- You're special.
- You are special.
- You're particular.

Aujourd'hui est un jour très particulier.

Today is a very special day.

J'ai recours à un professeur particulier.

I'm using a private teacher.

Recherchez-vous quelque chose en particulier ?

Is there something in particular that you're looking for?

Je ne vois rien de particulier.

I don't see anything special.

Je ne suis personne de particulier.

I am not a special person.

Recherchez-vous quelque chose de particulier ?

Is there something in particular that you're looking for?

Je n'ai rien acheté de particulier.

I have bought nothing in particular.

Partager votre contenu, en particulier lorsque

to share your content, especially when

En particulier sur les appareils mobiles,

especially on mobile devices,

- Cherchez-vous quelque chose en particulier ?
- Est-ce que tu cherches quelque chose en particulier ?

Are you looking for something in particular?

- Avez-vous quelque chose de particulier à dire ?
- As-tu quelque chose à dire en particulier?

Do you have anything to say in particular?

En particulier la sérotonine, un antidépresseur naturel

none more so than serotonin, nature's antidepressant,

Steve me parla d'un cas en particulier

But Steve told me about this one particular interaction

La manipulation de la conscience en particulier

The manipulation of consciousness

En particulier au sein du pouvoir législatif –

particularly in the legislature --

Faire du vélo était un cas particulier

riding a bike was a special case

particulier pour les yeux, explique Riccarda Tammerle.

especially for the eyes, says Riccarda Tammerle.

particulier les jeunes, pour qui le chemin

especially young people, for whom the path

Je n'ai rien de particulier à dire.

I have nothing particular to say.

Je me souviens d'un poème en particulier.

I remember one poem in particular.

Je n'ai rien de particulier à faire.

I have nothing particular to do.

Vous apprenez à parer un coup particulier

You learn how to hit one particular stroke

Je n'avais rien de particulier à dire.

I had nothing in particular to say.

Tom a l'air d'être un cas particulier.

Tom seems unusual.

Tu veux manger quelque chose en particulier ?

- Do you want anything to eat?
- Is there anything you want to eat?

Je ne veux pas de traitement particulier.

I don't want to be treated special.

C'est un jour particulier pour nous toutes.

This is a special day for all of us.

On n'a rien de prévu de particulier.

We have no special plans.

C'est un jour particulier pour nous tous.

This is a special day for all of us.

Cette cabane est un lieu très particulier.

This hut is a very special place.

Je ne pense à rien de particulier.

I'm not thinking about anything in particular.

Pourquoi avez-vous choisi ce thème particulier ?

Why did you choose that particular subject?

- Je veux vous montrer quelque chose de très particulier.
- Je veux te montrer quelque chose de très particulier.

I want to show you something very special.

- Pourrais-je vous parler à tous deux en particulier ?
- Pourrais-je vous parler à toutes deux en particulier ?

Could I talk to the two of you alone?

En particulier, comment notre cerveau engendre des émotions.

Specifically, how does our brain give rise to emotion.

En particulier les biotechnologies qui s'intéressent à l'esprit.

particularly biotechnologies when they involve the mind.

Pour de nombreux invités, en particulier les étrangers

For many guests, especially foreigners

Le SS Rotterdam a porté l'esprit particulier de

The SS Rotterdam has carried the special esprit of

particulier chez les personnes soucieuses de leur santé.

especially among health-conscious people.

Je veux insister sur ce point en particulier.

I want to emphasize this point in particular.

- Étudions un exemple particulier.
- Étudions un exemple spécifique.

Let's study a specific example.

Y a-t-il eu un évènement particulier

Are there moments for all of you that stand out

Je n'ai rien de particulier à dire maintenant.

I have nothing particular to say now.

Il a découvert quelque chose de très particulier

He found something very peculiar

Je n'ai rien à faire de particulier demain.

I have nothing in particular to do tomorrow.

Avez-vous quelque chose de particulier à dire ?

Do you have anything to say in particular?

Tom ne semble pas aussi particulier que Mary.

Tom doesn't seem to be as particular as Mary seems to be.

- C'est un automne particulier.
- Cet automne est inhabituel.

This autumn's been rather strange.

Je peux finir par le voir, en particulier

I may end up seeing it, especially

Ont un respect particulier pour ces modèles de résonance

have a special respect for these resonance patterns

Et en particulier si c'est dû à un préjugé,

and more importantly, particularly if it was due to prejudice,

En particulier quand ils s'élevaient contre le statu quo.

especially when they spoke out against the status quo.

Un grand pillage est pris, en particulier l'équipement militaire.

Large plunder is taken, especially military equipment.

Ce qui est intéressant, avec cet algorithme en particulier,

But I think what's so interesting about this particular algorithm

C'est mettre une fenêtre sur un visage en particulier,

where we can put a window on someone's specific face,

Est-ce que le Nazisme était particulier à l'Allemagne ?

Was Nazism peculiar to Germany?

Les étrangers bénéficient d'un traitement particulier dans ce pays.

Foreigners get special treatment in that country.

Je ne fais allusion à aucune personne en particulier.

I am not alluding to any person in particular.