Translation of "Termine" in German

0.007 sec.

Examples of using "Termine" in a sentence and their german translations:

- Achève !
- Termine !

Stell fertig!

(La vidéo se termine.)

(Video endet)

Je termine ma traduction.

- Ich bringe meine Übersetzung zu Ende.
- Ich stelle meine Übersetzung fertig.
- Ich vollende meine Übersetzung.

L'affaire se termine bien.

Die Geschichte geht gut aus.

Se termine en 13 jours

Wird in 13 Tagen abgeschlossen

Cette histoire se termine bien.

Diese Geschichte hat ein Happy End.

Cette histoire se termine mal.

- Diese Geschichte hat ein unglückliches Ende.
- Diese Geschichte nimmt ein unglückliches Ende.

Je termine tout de suite.

Ich mache sofort Schluss.

Quand l'école se termine-t-elle ?

- Wann ist der Unterricht vorbei?
- Wann ist die Schule aus?

Je ne termine pas leur travail.

Ich erledige ihre Arbeit nicht.

Tout se termine, à un moment.

Alles endet irgendwann.

La mission se termine après 20 minutes.

Nach 20 Minuten ist der Einsatz beendet.

Comment le film se termine-t-il ?

Wie endet der Film?

Notre conversation se termine toujours en querelle.

Unser Gespräch endet immer im Streit.

L'Oktoberfest se termine souvent déjà en septembre.

Das Oktoberfest endet oft schon im September.

Ma journée se termine à 5 heures.

Mein Tag ist um fünf Uhr zu Ende.

Je veux voir comment ça se termine.

Ich will sehen, wie das endet.

Arrête de bavarder et termine ton travail.

- Hör auf zu quasseln und führe deine Arbeit zu Ende!
- Hör auf zu quasseln und beende deine Arbeit!

Termine tes devoirs avant d'aller te coucher.

Mach deine Hausaufgaben fertig, bevor du ins Bett gehst.

La vogue des petites voitures se termine.

Der Aufschwung des Kleinwagens ist bald vorüber.

Active le travail et termine-le cette semaine.

Sieh dir das noch einmal an, und bring es diese Woche zu Ende!

Vivement que se termine la saison des pluies.

Hoffentlich ist die Regenzeit bald vorbei!

En espéranto l'adverbe dérivé se termine par e.

Im Esperanto endet ein abgeleitetes Adverb auf -e.

L'école se termine à 3 heures et demie.

- Die Schule endet um halb vier.
- Die Schule endet um 3.30 Uhr.

Le roman se termine par la mort de l'héroïne.

Der Roman endet mit dem Tod der Heldin.

Après tu me racontes comment se termine le film.

Danach erzählst du mir, wie der Film ausging.

- Je termine tout de suite.
- Je vais arrêter immédiatement.

- Ich bin gleich fertig.
- Ich mache sofort Schluss.

Termine ça et envoie tout le truc sur mon téléphone.

Schluss jetzt, sende den ganzen Kram an mein Mobiltelefon.

Si je termine mon travail à quatre heures, je t'aiderai.

Wenn ich meine Arbeit um vier Uhr beende, werde ich dir helfen.

Je serai avec toi aussitôt après que je termine ce travail.

Ich werde bei dir sein, sobald ich mit dieser Arbeit fertig bin.

La vie se termine souvent plus tôt que la mort n'arrive.

Oft endet das Leben früher als der Tod kommt.

Ça se termine bien, d'habitude, si on dispose de l'argent nécessaire.

Ist das nötige Geld vorhanden, ist das Ende meistens gut.

, la journée commence encore plus tôt et se termine encore plus tard.

beginnt der Tag jetzt noch früher und endet noch später.

Je n'arrive pas à croire que je termine mon cycle cette année.

Ich kann nicht glauben, dass ich in diesem Jahr meinen Abschluss machen werde.

La phrase commence par une majuscule et se termine par un point.

Ein Satz beginnt mit einem Großbuchstaben und endet mit einem Punkt.

La vie est dure et injuste et se termine par la mort.

Das Leben ist hart und ungerecht und endet mit dem Tode.

- Je dois être en train de fatiguer. J'ai sommeil dès que termine de dîner.
- Je dois être en train de fatiguer. J'ai sommeil dès que termine de souper.

Ob mir wohl die Erschöpfung in den Knochen sitzt? Wenn ich zu Abend gegessen habe, werde ich sofort müde.

En bref, cela ne se termine pas par le comptage de différentes fonctionnalités

Kurz gesagt, es endet nicht mit dem Zählen verschiedener Funktionen

- Je veux voir comment ça finit.
- Je veux voir comment ça se termine.

Ich will sehen, wie das endet.

Chaque fois que je termine une tâche, je la confirme sur la liste.

Jedes Mal, wenn ich eine Aufgabe beende, bestätigte ich das auf der Liste.

- L'histoire a-t-elle une fin heureuse ?
- L'histoire se termine-t-elle bien ?

Hat die Geschichte ein Happy End?

Ce film est vraiment ennuyeux. Le meilleur moment, c'est quand il se termine.

Der Film ist wirklich langweilig. Der beste Augenblick ist, als er endet.

Si l'argent nécessaire est disponible, ça se termine bien, la plupart du temps.

Ist das nötige Geld vorhanden, ist das Ende meistens gut.

Tom a divulgaché le film à Mary en lui disant comment il se termine.

- Tom hat Maria den Film vermiest, indem er ihr das Ende verraten hat.
- Tom verdarb Maria den Film, indem er ihr das Ende verriet.

Ça commence par un simple flirt et ça se termine avec une bague au doigt.

Nur ein Flirt, dann ein Ring.

Et il termine le poème pour Thormod avec exactement la bonne rime et le bon mètre.

Und er beendet das Gedicht für Thormod in genau dem richtigen Reim und Takt.

Il meurt debout en récitant toujours le poème, mais il ne termine pas la dernière ligne.

Er stirbt auf den Beinen und rezitiert immer noch das Gedicht, aber er vervollständigt nicht die letzte Zeile.

En espéranto le substantif se termine par "o". Le pluriel se forme par ajout du "j".

In Esperanto haben Substantive die Endung "o", der Plural wird durch "j" gebildet.

Nous ne nous attendions pas à ce qu'il termine le travail en si peu de temps.

Wir hatten nicht erwartet, dass er die Aufgabe in so kurzer Zeit bewältigt.

L'histoire du roi Hrolf, comme celle du roi Arthur, se termine bien sûr par une grande bataille dans laquelle

König Hrolfs Geschichte endet natürlich wie die von König Arthur mit einer großen Schlacht, in der

Nous travaillons toute la semaine pour profiter du week-end, et une fois qu'il est là, il se termine bien trop vite.

Wir arbeiten die ganze Woche, um das Wochenende zu genießen, und wenn es erst einmal da ist, ist es viel zu schnell wieder vorbei.

Dans une partie d'échecs, lorsque la même position est répétée trois fois, la partie se termine sans vainqueur. Le résultat est donc une égalité.

Wenn in einer Schachpartie dieselbe Stellung dreimal wiederholt wird, endet das Spiel ohne Gewinner. Das Ergebnis ist daher ein Remis.

- Toutes les choses ont une fin.
- Tout se termine, à un moment.
- Tout doit finir un jour.
- Toutes les choses ont un fin, un jour.

Alles endet irgendwann.

- Termine-le avant qu'il ne s'échappe !
- Terminez-le avant qu'il ne s'échappe !
- Finis-le avant qu'il ne s'échappe !
- Achève-le avant qu'il ne s'échappe !
- Finissez-le avant qu'il ne s'échappe !
- Achevez-le avant qu'il ne s'échappe !

- Erledige ihn, ehe er sich davonmacht!
- Erledige ihn, bevor er noch davonkommt!

Si l'armée en uniforme blanc ne peut emprisonner le roi en uniforme noir, ni l'armée en uniforme noir ne peut emprisonner le roi en uniforme blanc, le jeu se termine sans vainqueur. C'est un match nul.

Wenn die Armee in weißer Uniform den König in schwarzer Uniform oder die Armee in schwarzer Uniform den König in weißer Uniform nicht einsperren kann, endet das Spiel ohne Sieger. Es ist remis.

Etymologiquement, échec et mat signifie le « le roi est mort. » Cependant, le roi n'est pas « mort » dans le jeu d'échecs depuis longtemps. En fait, le roi est la seule pièce qui ne peut même pas être capturée, bien qu'échec et mat termine le jeu et, à proprement parler, peut être considéré comme une « mort » pour le roi.

Etymologisch bedeutet Schachmatt "der König ist tot". Der König ist jedoch schon lange nicht mehr im Schachspiel "gestorben". Tatsächlich ist der König die einzige Figur, die nicht einmal gefangen genommen werden kann, obwohl Schachmatt das Spiel beendet und streng genommen als "Tod" für den König angesehen werden kann.