Translation of "Traduction" in German

0.014 sec.

Examples of using "Traduction" in a sentence and their german translations:

Voici la traduction.

Hier ist die Übersetzung.

La traduction de cette phrase est une mauvaise traduction.

Die Übersetzung dieses Satzes ist misslungen.

Je termine ma traduction.

- Ich bringe meine Übersetzung zu Ende.
- Ich stelle meine Übersetzung fertig.
- Ich vollende meine Übersetzung.

La traduction est impossible.

Die Übersetzung ist unmöglich.

J'ai posté une traduction.

Ich habe eine Übersetzung eingegeben.

Cela facilite la traduction.

Das macht die Übersetzung einfach.

C'est une excellente traduction.

Es ist eine großartige Übersetzung.

J’ai corrigé la traduction.

Ich habe die Übersetzung korrigiert.

- Ils peuvent ajouter une traduction littérale.
- Elles peuvent ajouter une traduction littérale.

Sie können eine wörtliche Übersetzung hinzufügen.

- Compare ta traduction à la sienne.
- Comparez votre traduction à la sienne.

Vergleiche deine Übersetzung mit seiner.

Cette traduction est-elle correcte ?

Ist diese Übersetzung richtig?

Cette traduction suscite quelques questions.

Diese Übersetzung wirft einige Fragen auf.

Comparons la traduction à l'original.

Lass uns die Übersetzung mit dem Original vergleichen.

Cette traduction n'est pas correcte.

Das ist keine korrekte Übersetzung.

La traduction, c'est super bandant !

- Übersetzen ist purer Sex!
- Übersetzen ist irre aufregend!

Comparez la traduction à l'original.

Vergleichen Sie die Übersetzung mit dem Original.

Cette traduction est totalement fausse.

Diese Übersetzung ist völlig falsch.

La traduction est fidèle à l'original.

Die Übersetzung ist originalgetreu.

Cette traduction n'est pas très heureuse.

Das ist keine sehr glückliche Übersetzung.

La traduction était fidèle à l'original.

Die Übersetzung war originalgetreu.

N'employez pas de traduction par ordinateur.

Verwenden Sie keine Computer-Übersetzung!

Vous pouvez ajouter une traduction littérale.

Sie können eine wörtliche Übersetzung hinzufügen.

L'original est infidèle à la traduction.

Das Original hält sich nicht an die Übersetzung.

Comparez votre traduction à la sienne.

Vergleichen Sie Ihre Übersetzung mit seiner.

- Vous avez vraiment du talent pour la traduction.
- Tu as vraiment du talent pour la traduction.

Du hast ein Talent dafür, zu übersetzen.

Compare ta traduction avec celle du tableau.

Vergleich deine Übersetzung mit der an der Tafel.

La qualité de la traduction s'est améliorée.

Die Übersetzungsqualität hat sich verbessert.

Je ne ferai jamais de traduction gratuite.

Ich werde nie etwas umsonst übersetzen.

Pourquoi la traduction automatique est-elle inutile ?

Warum ist maschinelle Übersetzung nutzlos?

La traduction n'exprime pas l'opinion du traducteur.

Die Übersetzung gibt nicht die Ansicht des Übersetzers wieder.

Le défi de la traduction me fascine.

Die Herausforderung des Übersetzens reizt mich.

La langue de l'Europe, c'est la traduction.

Die Sprache Europas ist die Übersetzung.

Je voudrais la traduction de cette chanson.

Ich hätte gern die Übersetzung dieses Lieds.

Ce geste n'a pas nécessité de traduction.

Diese Geste bedurfte keiner Übersetzung.

Comparez encore une fois la traduction et l'original.

Vergleichen Sie die Übersetzung und das Original noch einmal.

Cette phrase n'est pas une traduction. C'est l'original.

- Dieser Satz hier ist keine Übersetzung. Er ist das Original.
- Dieser Satz ist keine Übersetzung. Es handelt sich um das Original.

Il est difficile de trouver une traduction adéquate.

Es ist schwer, eine geeignete Übersetzung zu finden.

Il y a beaucoup de phrases sans traduction.

Es gibt viele Sätze ohne Übersetzung.

Pour autant que je sache, c'est l'unique traduction.

- Nach meinem Wissen ist das die einzige Übersetzung.
- Soweit ich weiß, ist das die einzige Übersetzung.

C’est pas une traduction littérale, c’est juste faux.

Das ist keine wörtliche Übersetzung, sondern einfach nur eine falsche.

Toute traduction - même une bonne - doit être contrôlée.

Jede Übersetzung — auch eine gute — muss überprüft werden.

La traduction de Tokyo est : « Capitale de l'Est. »

„Tōkyō“ heißt übersetzt „östliche Hauptstadt“.

Ta traduction me plaît mieux que la mienne.

Deine Übersetzung gefällt mir besser als meine.

Je ne suis pas sûr de ma traduction.

Ich bin von meiner Übersetzung nicht überzeugt.

Cette application a une fonctionnalité de traduction intégrée.

Diese Anwendung hat eine eingebaute Übersetzungsfunktion.

Et voici la traduction : « Je n'ai rien compris ! »

Und hier ist die Übersetzung: „Ich habe nichts verstanden!“

- Pour autant que je sache, c'est la seule traduction possible.
- Autant que je sache, c'est la seule traduction possible.

Soweit ich weiß, ist es die einzige mögliche Übersetzung.

Si une phrase islandaise a une traduction anglaise, et que la phrase anglaise a une traduction en swahili, alors, indirectement, cela fournira une traduction en swahili pour la phrase islandaise.

Wenn ein isländischer Satz eine Übersetzung ins Englische hat und der englische Satz auf Swahili übersetzt ist, dann ergibt sich daraus eine indirekte Übersetzung des isländischen Satzes auf Swahili.

Pourtant, c'est une traduction directe de la version japonaise.

- Es ist jedoch eine direkte Übersetzung der japanischen Version.
- Es ist jedoch eine direkte Übersetzung der japanischen Fassung.

Je ne connais pas la traduction du mot « oindre ».

Ich weiß nicht die Übersetzung des Wortes "oindre".

- Commençons la traduction !
- À la traduction !
- Commençons la traduction !

Fangen wir an mit der Übersetzung!

Autant que je sache, c'est la seule traduction possible.

- Soweit ich weiß, ist es die einzige mögliche Übersetzung.
- Das ist, soweit mir bekannt, die einzig mögliche Übersetzung.
- Soweit ich weiß, ist dies die einzige mögliche Übersetzung.

On dit que cette traduction est fidèle à l'originale.

Man sagt, es sei eine originalgetreue Übersetzung.

- Commençons la traduction !
- Commençons à traduire !
- Commençons la traduction !

Fangen wir an mit der Übersetzung!

La conséquence d'une mauvaise traduction peut parfois être catastrophique.

- Die Folge einer schlechten Übersetzung kann manchmal katastrophal sein.
- Die Folgen einer falschen Übersetzung können manchmal katastrophal sein.

Ils ne sont pas aussi précis comme traduction manuelle.

Sie sind nicht so genau als manuelle Übersetzung.

Eh bien, je ne voulais pas dire que ta traduction n'était pas bonne mais seulement demander si une autre traduction serait possible.

Nun, ich wollte nicht sagen, dass deine Übersetzung nicht gut sei, sondern nur fragen, ob auch eine andere Übersetzung möglich sei.

- Vous avez ajouté un commentaire, non pas une traduction. Pour ajouter une traduction, cliquez sur le symbole « あ→а » au-dessus de la phrase.
- Tu as ajouté un commentaire, non pas une traduction. Pour ajouter une traduction, clique sur le symbole « あ→а » au-dessus de la phrase.

Du hast einen Kommentar hinzugefügt, keine Übersetzung. Um eine Übersetzung hinzuzufügen, klick auf das Symbol «あ→а» über dem Satz.

La traduction de son nom veut dire, "souffle de poison".

Sein Name bedeutet buchstäblich "giftiger Atem".

On ne peut pas se fier à la traduction automatique.

Computerübersetzungen kann man nicht trauen.