Translation of "Spécial" in German

0.007 sec.

Examples of using "Spécial" in a sentence and their german translations:

- Vous êtes spécial.
- Tu es spécial.

Sie sind speziell.

Rien de spécial.

Nichts Besonderes.

Vous êtes spécial.

Ihr seid speziell.

Tu es spécial.

Du bist speziell.

Tom est spécial.

Tom ist etwas Besonderes.

Tu n'es pas spécial.

- Du bist nichts Besonderes.
- Sie sind nichts Besonderes.

Tout le monde est spécial.

Jeder ist etwas Besonderes.

J'ai eu un ticket spécial.

Ich hatte ein spezielles Ticket.

- Il est spécial.
- Elle est spéciale.

Sie ist besonders.

- Tu es spécial.
- Tu es particulier.

Du bist speziell.

Je n'ai rien fait de spécial.

Ich habe nichts Besonderes gemacht.

« Quoi de neuf ? » « Rien de spécial. »

„Was gibt’s Neues?“ – „Nichts Besonderes.“

Le rassemblement de ce soir est spécial.

Das heutige Treffen ist etwas ganz Besonderes.

- C'est sa spécialité.
- C'est son truc spécial.

Das ist seine Spezialität.

J'ai un rapport spécial avec ma tante.

Ich habe ein besonderes Verhältnis zu meiner Tante.

En utilisant la dette, le financement spécial

mit Schulden, spezielle Finanzierung

Avez-vous un menu spécial pour les végétariens ?

Haben Sie ein spezielles Menü für Vegetarier?

Qu'est-ce que ceci a de si spécial ?

Was ist daran so besonders?

« À quoi pensez-vous ? » « À rien de spécial. »

„Woran denken Sie?“ – „An nichts Besonderes.“

Nous utilisons un stylo numérique et un chapeau spécial.

benutzen wir Digitalisierstifte und eine Haube.

Quand vous êtes gardien, vous avez cet uniforme spécial,

Als Torhüter kriegt man einen speziellen Dress,

C'est aussi quelque chose de très spécial pour moi,

Das ist auch für mich wieder was ganz Besonderes,

Le "LuiLui" est un endroit spécial pour Thomas Ott.

Das "LuiLui" ist für Thomas Ott ein besonderer Ort.

Les scientifiques combattent les acariens avec un agent spécial.

Die Wissenschaftler bekämpfen die Milben mit einem speziellen Mittel.

- Tout le monde est spécial.
- Chaque personne est spéciale.

Jeder ist etwas Besonderes.

On devra prendre un soin spécial sur ce point.

Dieser Punkt sollte besonders sorgfältig behandelt werden.

Nous avons quelque chose de spécial pour vous, Monsieur.

Wir haben etwas Spezielles für Sie, mein Herr.

Depuis quelques semaines, rien de spécial ne s'est passé.

Seit ein paar Wochen ist nichts Besonderes geschehen.

« Que pouvons-nous faire pour vous ? » « Rien de spécial. »

„Was können wir für Sie tun?“ – „Nichts Besonderes.“

- Cette cabane est un endroit très spécial.
- Cette cabane est un lieu très particulier.
- Cette hutte est un endroit très spécial.

Diese Hütte ist ein ganz besonderer Ort.

Comment va-t-on préserver ce qui nous rend spécial,

Wie können wir unsere Besonderheiten,

C'est très spécial. Vous ne le trouverez nulle part ailleurs.

Das ist ganz was Besonderes. Das gibt es sonst nirgendwo.

Le journal rappela le correspondant spécial au siège à Tokyo.

Die Zeitung rief den Sonderberichterstatter in die Hauptgeschäftsstelle in Tokio zurück.

Ils proposent la meilleure salade du monde comme supplément spécial.

Sie bieten den besten Salat der Welt an, als Sonderbeilage.

Elle veut quelque chose de très spécial pour son anniversaire.

Sie wünscht sich zu ihrem Geburtstag etwas ganz Besonderes.

Tom prépare quelque chose de spécial pour l'anniversaire de Mary.

Tom plant zu Marias Geburtstag etwas ganz Besonderes.

Le conseil spécial Robert Mueller a remis son rapport final.

Sonderermittler Robert Mueller hat seinen endgültigen Bericht eingereicht.

Je n'ai rien de spécial à dire à ce propos.

Ich habe zu der Sache nichts Besonderes zu sagen.

- Ses parents sont très beaux, mais elle, elle n'a rien de spécial.
- Ses parents sont très beaux, mais elle-même n'a rien de spécial.

Ihre Eltern sind sehr schön, aber sie selbst hat nichts besonderes.

Et elle est exigeante. Son appel a quelque chose de spécial.

Und hohe Ansprüche. Seine Rufe haben etwas Besonderes.

Le Japon ? Il s'est passé quelque-chose de spécial là-bas ?

Japan? War da irgendwas besonderes?

Je vais les payer 25 $, parce que J'ai un deal spécial,

Ich zahle ihnen $ 25, weil Ich habe ein besonderes Angebot,

- Quel est le plat du jour ?
- Quel est le spécial du jour ?

Was gibt es heute für ein Tagesessen?

Tout ce que je veux, c'est quelqu'un de spécial dans ma vie.

Alles, was ich will, ist jemand Besonderes in meinem Leben.

Ses parents sont très beaux, mais elle, elle n'a rien de spécial.

Ihre Eltern sind sehr schön, aber sie selbst hat nichts besonderes.

- Y a-t-il quelque chose de spécial que tu veuilles faire ce week-end ?
- Y a-t-il quelque chose de spécial que vous veuillez faire ce week-end ?
- Y a-t-il quelque chose de spécial que vous vouliez faire ce week-end ?

- Hast du etwas Besonderes vor dieses Wochenende?
- Haben Sie etwas Besonderes vor dieses Wochenende?
- Habt ihr etwas Besonderes vor dieses Wochenende?

Le gouvernement a décidé d'introduire un impôt spécial sur les très hauts revenus.

Die Regierung hat beschlossen, eine spezielle Steuer auf sehr hohe Einkommen einzuführen.

- Y a-t-il quelque chose de spécial que vous veuillez faire ce week-end ?
- Y a-t-il quelque chose de spécial que vous vouliez faire ce week-end ?

Habt ihr etwas Besonderes vor dieses Wochenende?

Pour coudre les fermetures éclair au mieux, on utilise un pied-de-biche spécial.

Am besten benutzt man einen speziellen Nähfuß, um Reißverschlüsse einzunähen.

- Cette cabane est un endroit très spécial.
- Cette cabane est un lieu très particulier.

Diese Hütte ist ein ganz besonderer Ort.

Et un lien spécial se forma entre eux, basé sur le respect mutuel et la loyauté.

und es entstand eine besondere Bindung zwischen ihnen, die auf gegenseitigem Respekt und Loyalität beruhte.

Mon talent spécial est que je peux me lier d'amitié n'importe quand, n'importe où et avec n'importe qui.

Meine besondere Fähigkeit ist, dass ich jederzeit, überall und mit jedem Freundschaft schließen kann.

L'art de faire mathématiques consiste à trouver ce cas spécial qui porte en lui tous les germes de la généralisation.

Die Kunst, Mathematik zu betreiben, liegt darin, jenen Spezialfall zu finden, der alle Ansätze zur Verallgemeinerung in sich birgt.

Il est impératif d'accorder un traitement spécial à ce navire pour qu'il puisse passer les obstacles de la bureaucratie et quitter le port dans les délais.

Dieses Schiff muss bevorzugt behandelt werden, um die bürokratischen Hürden zu umschiffen und den Hafen rechtzeitig zu verlassen.

- Je veux vous montrer quelque chose de très spécial.
- Je veux vous montrer quelque chose de très particulier.
- Je veux te montrer quelque chose de très particulier.

Ich möchte dir etwas ganz Besonderes zeigen.

« T’as un truc de prévu, après les cours ? » « Rien de spécial, pourquoi ? » « Il y a un endroit où j’aimerais bien aller. Tu veux pas venir avec moi ? »

„Hast du nach der Schule schon irgendwas vor?“ - „Nicht wirklich. Warum?“ - „Ich will wo hin. Willst du vielleicht mitkommen?“