Translation of "Souper" in German

0.009 sec.

Examples of using "Souper" in a sentence and their german translations:

- J'ai cuisiné le souper.
- J'ai cuit le souper.

Ich habe das Abendessen gekocht.

Elle mangea son souper.

Sie aß ihr Abendessen.

Restez donc à souper !

Bleiben Sie doch zum Abendessen.

J'ai cuit le souper.

Ich habe das Abendessen gekocht.

Elle prépare le souper.

Sie macht Abendbrot.

J'ai cuisiné le souper.

Ich habe Abendbrot gemacht.

Il vint souper avec nous.

Er kam und aß mit uns zu Abend.

Mike vient souper ce soir.

Mike kommt heute zum Abendessen.

- Le dîner est prêt.
- Le souper est prêt.
- Le souper est presque prêt.

Das Abendessen ist fertig.

- Qui vient dîner ?
- Qui vient souper ?

Wer kommt zum Abendessen?

Après souper, j'ai effectué mes devoirs.

Nach dem Abendessen habe ich meine Hausaufgaben gemacht.

Je connais un bon endroit pour souper.

Ich kenne einen guten Ort zum Abendessen.

Je joue du piano après le souper.

Ich spiele nach dem Abendessen Klavier.

C'est ici qu'ils ont l'habitude de souper.

Hier essen sie gewöhnlich zu Abend.

J'ai lavé les assiettes après le souper.

Nach dem Abendessen machte ich den Abwasch.

Il a préparé le souper lui-même.

Er selbst hat das Abendbrot zubereitet.

- Le dîner est prêt.
- Le souper est prêt.

Das Abendessen ist fertig.

Il avait l'habitude de se promener après souper.

Es war seine Gewohnheit, nach dem Abendbrot spazieren zu gehen.

- Elle mangea son dîner.
- Elle mangea son souper.

Sie aß ihr Abendessen.

- Elle prépare le souper.
- Elle prépare le dîner.

Sie macht Abendbrot.

- Restez donc à dîner !
- Restez donc à souper !

Bleiben Sie doch zum Abendessen.

Nous avons lavé les assiettes après le souper.

Nach dem Abendessen haben wir die Teller gespült.

- Maintenant, mange ton souper.
- Maintenant, mange ton dîner.

Jetzt iss dein Abendbrot.

J'ai convaincu mon fils de cuisiner le souper.

Ich habe meinen Sohn überredet, das Abendessen zu kochen.

Mon père regarde habituellement la télévision après souper.

Mein Vater sieht nach dem Abendessen gewöhnlich fern.

Devine ce que j'ai mangé à souper hier soir !

Rate was ich gestern Abend zum Abendessen gegessen habe!

- Je ne veux pas dîner.
- Je ne veux pas souper.

Ich will kein Abendessen.

- Le dîner est presque prêt.
- Le souper est presque prêt.

Das Abendessen ist fast fertig.

- Il vint dîner avec nous.
- Il vint souper avec nous.

Er kam und aß mit uns zu Abend.

Il termina la majeure partie de son travail avant le souper.

Er erledigte den größten Teil seiner Arbeit vor dem Abendessen.

- Devine qui vient dîner !
- Devinez qui vient dîner !
- Devine qui vient souper !

Rate mal, wer zum Abendessen kommt!

- Je l'emmène dîner dehors, ce soir.
- Je l'emmène souper dehors, ce soir.

Ich gehe heute Abend mit ihr essen.

- Tom prépare le dîner.
- Tom est en train de préparer le souper.

Tom macht gerade Abendessen.

- J'ai cuisiné le souper.
- J'ai préparé à dîner.
- J'ai préparé le dîner.

- Ich habe das Abendessen gekocht.
- Ich habe das Abendessen zubereitet.

- Elle prépare le souper.
- Elle prépare le dîner.
- Elle prépare le déjeuner.

Sie macht Abendbrot.

Argent pour faire le souper des centaines de dollars et juste obtenir

Geld für das Abendessen Hunderte von Dollar und nur bekommen

- Il mange souvent du poisson à dîner.
- Il mange souvent du poisson pour dîner.
- Il mange souvent du poisson pour le souper.
- Il mange souvent du poisson pour souper.
- Il mange souvent du poisson au dîner.
- Il mange souvent du poisson au souper.

- Er isst oft Fisch zum Abendessen.
- Er isst zum Abendessen häufig Fisch.

Le jour suivant, à l'heure du souper, je fus présenté à son époux.

Am folgenden Tag, zur Abendbrotzeit, bin ich ihrem Gatten vorgestellt worden.

- Je joue du piano après dîner.
- Je joue du piano après le souper.

Ich spiele nach dem Abendessen Klavier.

Après souper, nous avons fait une virée à travers la ville avec ma voiture.

Nach dem Abendessen haben wir mit meinem Auto eine Spritztour durch die Stadt gemacht.

- C'est ici qu'ils ont l'habitude de dîner.
- C'est ici qu'ils ont l'habitude de souper.

- Hier essen sie gewöhnlich zu Abend.
- Hier nehmen sie gewöhnlich das Abendessen ein.

- Qu'as-tu mangé hier pour le dîner ?
- Qu'as-tu mangé hier pour le souper ?

Was gab es gestern bei dir zum Abendbrot?

- J'ai lavé les assiettes après le souper.
- Après avoir dîné, j'ai lavé les plats.

- Nach dem Abendessen habe ich die Teller gespült.
- Nach dem Abendessen machte ich den Abwasch.

- Je connais un bon endroit pour dîner.
- Je connais un bon endroit pour souper.

Ich kenne einen guten Ort zum Abendessen.

- Mère confectionne le souper.
- Ma mère est en train de préparer le dîner.
- Ma mère est en train de préparer le souper.
- Ma mère prépare le dîner.
- Ma mère fait le dîner.

- Mutter macht das Abendbrot.
- Meine Mutter macht gerade das Abendessen.
- Meine Mutter bereitet das Abendessen zu.

- Le déjeuner est presque prêt.
- Le dîner est presque prêt.
- Le souper est presque prêt.

Das Abendessen ist fast fertig.

- Ne m'aideras-tu pas à préparer le dîner ?
- Ne m'aideras-tu pas à préparer le souper ?

Wirst du mir nicht helfen, das Abendessen vorzubereiten?

- Ma mère est occupée à préparer le dîner.
- Ma mère est occupée à préparer le souper.

Meine Mutter ist mit der Zubereitung des Abendessens beschäftigt.

- Tu n'as pas besoin de m'attendre pour souper.
- Tu n'as pas besoin de m'attendre pour dîner.

Du brauchst mit dem Abendbrot nicht auf mich zu warten.

- Mon père regarde habituellement la télévision après dîner.
- Mon père regarde habituellement la télévision après souper.

Mein Vater sieht nach dem Abendessen gewöhnlich fern.

Lorsque le long et consistant souper fut terminé, les invités se mirent à danser et à chanter.

Als das ausgedehnte, herzhafte Mahl vorüber war, begannen die Gäste zu tanzen und zu singen.

- Le souper sera prêt vers dix-huit heures trente.
- Le dîner sera prêt vers dix-huit heures trente.

Das Abendessen wird um 18:30 Uhr fertig sein.

- Il était si furieux qu'il en oublia de dîner.
- Il était si furieux qu'il en oublia de souper.

- Er war so wütend, dass er vergaß, das Abendessen einzunehmen.
- Er war so wütend, dass er vergessen hat, Abendbrot zu essen.

- Quand le déjeuner est-il servi ?
- Quand le dîner est-il servi ?
- Quand le souper est-il servi ?

Wann wird das Abendessen serviert?

- Ma mère est en train de préparer le dîner.
- Ma mère est en train de préparer le souper.

Meine Mutter bereitet gerade das Abendessen zu.

- As-tu invité Tom à dîner sans me le dire?
- As-tu invité Tom à souper sans m'en parler?

Hast du Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?

« Qu'as tu mangé au souper ? » « Des crevettes et des courgettes grillées avec de la sauce à l'ail sur des vermicelles de riz. »

„Was hast du zu Abend gegessen?“ – „Gegrillte Garnelen zu gebackenen Zucchini mit Knoblauchsauce auf Reisnudeln.“

- Elle commença à faire ses devoirs immédiatement après dîner.
- Elle commença à faire ses devoirs immédiatement après le dîner.
- Elle commença à faire ses devoirs immédiatement après déjeuner.
- Elle commença à faire ses devoirs immédiatement après le déjeuner.
- Elle commença à faire ses devoirs immédiatement après le souper.
- Elle commença à faire ses devoirs immédiatement après souper.

Sie fing direkt nach dem Essen mit den Hausaufgaben an.

- Je dois être en train de fatiguer. J'ai sommeil dès que termine de dîner.
- Je dois être en train de fatiguer. J'ai sommeil dès que termine de souper.

Ob mir wohl die Erschöpfung in den Knochen sitzt? Wenn ich zu Abend gegessen habe, werde ich sofort müde.

- Quand le dîner est-il servi ?
- Quand le souper est-il servi ?
- Quand le dîner sera-t-il servi ?
- À quelle heure sera servi le dîner ?
- À quelle heure le dîner sera-t-il servi ?

- Wann wird das Abendessen serviert?
- Um wie viel Uhr wird das Abendessen serviert?