Translation of "Presque" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Presque" in a sentence and their japanese translations:

Presque.

‎だが目立つ

- J'ai presque fini.
- Je suis presque prêt.
- Je suis presque prête.

ほぼ終わった。

- Je vous crois presque.
- Je te crois presque.

信じるとこよ。

- Presque tout s'est amélioré.
- Presque tout s'est bonifié.

ほとんど全部がよくなった。

- Elle se noya presque.
- Elle s'est presque noyée.

- 彼女は危うく溺死するところだった。
- 彼女は危うく溺れるところだった。
- 彼女はもう少しでおぼれるところだった。
- 彼女は危うく溺れて死ぬところだった。

- As-tu presque fini ?
- Avez-vous presque fini ?

- ほとんど終わった?
- もうすぐ終わる?

- La journée est presque passée.
- La journée est presque écoulée.
- La journée est presque finie.
- La journée est presque terminée.
- La journée est presque envolée.

一日が終わろうとしている。

- Le travail est presque terminé.
- Le boulot est presque terminé.
- Le travail est presque fait.
- Le boulot est presque fait.

その仕事はほとんど終わったも同然だ。

C'est presque terminé.

それはほとんど終わりかかっています。

Il dormait presque.

彼はもうすこしで眠るところだった。

J'ai presque fini.

ほぼ終わった。

C'est presque correct.

大体正しい。

- C'est presque six heures.
- Il est presque six heures.

- だいたい6時です。
- もうすぐ六時になります。

- Presque personne ne le croyait.
- Presque personne ne le crut.
- Presque personne ne l'a cru.

ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。

- Le déjeuner est presque prêt.
- Le dîner est presque prêt.
- Le souper est presque prêt.

夕食の準備はほとんどできています。

- Le gosse s'est presque noyé.
- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

- その少年はおぼれそうになった。
- その子は危うく溺れるところであった。

- Vous avez presque deviné juste.
- Tu as presque deviné juste.

君の考えは当たらずとも遠からずだ。

- Il est presque trois heures.
- Il est presque quinze heures.

もうすぐ3時だ。

- Le travail est presque terminé.
- Le boulot est presque terminé.

その仕事はほとんど終わったも同然だ。

- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

その少年はおぼれそうになった。

- Le gosse s'est presque noyé.
- La gosse s'est presque noyé.

その子は危うく溺れるところであった。

- Presque personne ne le croyait.
- Presque personne ne la croyait.

ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。

- Je me suis presque noyé.
- Je me suis presque noyée.

もうちょっとで溺れるところだった。

- Le dîner est presque prêt.
- Le souper est presque prêt.

夕食の準備はほとんどできています。

- La journée est presque passée.
- La journée est presque écoulée.
- La journée est presque finie.
- La journée est presque terminée.
- La journée est presque envolée.
- La journée tire à sa fin.

一日が終わろうとしている。

Pendant presque d'un siècle,

1世紀近くも維持してきました

Elle y est presque.

‎もう少しだ

Je l'ai presque oublié.

もう少しで忘れるところだった。

Il est presque midi.

もう少しで12時だ。

Tu as presque raison.

だいたい君の言うとおりだ。

Il est presque l'heure.

そろそろ時間だ。

J'ai presque tout compris !

ほとんど全部分かった。

Presque tout s'est amélioré.

ほとんど全部がよくなった。

J'ai presque tout compris.

ほとんど全部分かった。

Elle était presque noyée.

彼女は危うく溺死するところだった。

Il était presque noyé.

彼は危うく溺死するところだった。

Ce serait presque parfait.

そうなったらほぼ完ぺきだ。

Tom a presque pleuré.

トムは泣き出しそうになった。

Tom s'est presque noyé.

- トムはもう少しで溺れ死にするところだった。
- トムはもう少しで溺れて死ぬところだった。

C'est presque six heures.

だいたい6時です。

- Elle est presque tombée dans les pommes.
- Elle s'est presque évanouie.

彼女は気絶寸前だった。

- Je ne le rencontre presque jamais.
- Je ne le croise presque jamais.
- Je ne tombe presque jamais sur lui.

私は彼とめったに会わない。

- Presque tous les étudiants savent ça.
- Presque tous les étudiants le savent.

ほとんどすべての学生はそのことを知っている。

- J'ai presque laissé tomber les assiettes.
- J'ai presque fait tomber les assiettes.

私はもう少しで皿を落とすところだった。

presque toujours noirs ou hispaniques,

大抵いつも 黒人かラテン系で

C'était presque toujours Adam Sandler.

必ずといって良いほど後者なのです

Les éléphants sont presque aveugles.

‎ゾウには何も見えない

Nous étions presque morts gelés.

- 我々はあやうく凍死するところだった。
- 私たちは危うく凍え死ぬところだった。

Notre travail est presque terminé.

我々の仕事はほとんど終わった。

La représentation était presque terminée.

演奏は終わりかけていた。

Il est presque dix heures.

- もうかれこれ10時です。
- もう10時近い。

Je n'ai presque rien obtenu.

ほとんど得るところがなかった。

La boîte est presque vide.

その箱はほとんど空です。

J'ai presque compris cet homme.

その人が本当に好きとなった。

Le gosse s'est presque noyé.

その少年はおぼれそうになった。

Ce chien est presque humain.

その犬はまるで人間みたいだ。

La falaise est presque verticale.

その崖はほとんど垂直です。

Le tableau est presque terminé.

その絵はほとんど完成だ。

Elle n'a presque rien mangé.

彼女はほとんど何も食べなかった。

Il ne vient presque jamais.

彼はほとんど来ない。

Ses livres sont presque inutiles.

- 彼の本は大部分役にたたない。
- 彼の本はほとんど役に立たない。

Il ne pleut presque pas.

ほとんど雨は降っていない。

Presque tout a été amélioré.

ほとんど全部がよくなった。

Il est presque trois heures.

もうすぐ3時だ。

Je mesure presque 180 centimètres.

私はほとんど180センチです。

Presque personne ne le croyait.

ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。

Nous parlons presque tous français.

私たちはほとんど全員、フランス語が話せます。

Le soleil a presque disparu.

太陽はほとんど沈んでいた。

Presque personne ne la croyait.

ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。

Le travail est presque terminé.

その仕事はほぼ終わった。

Nous gelâmes presque à mort.

私たちは危うく凍え死ぬところだった。

Mon travail est presque fini.

- 私の仕事は大概片付いた。
- 仕事はおよそ終わった。
- 私の仕事は大体終わったよ。

Le déjeuner est presque prêt.

夕食の準備はほとんどできています。

- Presque tous les chiens sont vivants.
- Presque tous les chiens sont en vie.

ほとんどすべてのイヌが生きています。

- C'est presque impossible de le faire.
- Il est presque impossible de faire cela.

それを実行するのはほとんど不可能だ。

- Elle est presque aussi grande que vous.
- Elle est presque aussi grande que toi.

彼女は君とほとんど同じぐらいの背の高さだ。

- C'est presque six heures.
- Il est presque six heures.
- Il est quasiment six heures.

もうすぐ六時です。

- J'ai presque tout oublié à ce propos.
- J'ai presque tout oublié à ce sujet.

うっかりそれを忘れるところだったわ。

- J'ai presque été heurté par une voiture.
- Je fus presque heurté par une voiture.

- 車に撥ねられるところだった。
- 私はもう少しで車にひかれるところだった。
- 私はあぶなく車にひかれる所だった。
- もうすこしで車にはねられるとこだった。
- すんでのところで車にはねられるところだった。

Non seulement l'effet est presque immédiat,

効果が ほぼ瞬時に 現れるだけでなく

Je conduis depuis presque deux ans,

かれこれ2年間運転していますが