Translation of "Restez" in German

0.015 sec.

Examples of using "Restez" in a sentence and their german translations:

- Restez calme.
- Restez tranquille.
- Restez cool.

Bleiben Sie ruhig.

- Restez calme.
- Restez tranquille.
- Restez tranquilles.

Bleibt ruhig.

- Restez vigilants !
- Restez vigilants.

Bleibt wachsam!

- Restez tranquilles.
- Restez cool.

Bleibt ruhig.

- Restez assis.
- Restez assise.
- Reste assise.
- Restez assises.

Harre aus!

- Restez concentré.
- Reste concentré.
- Restez concentrée.
- Reste concentrée.
- Restez concentrés.
- Restez concentrées.

- Konzentriere dich!
- Konzentrieren Sie sich!
- Konzentriert euch!

- Restez souriants.
- Restez souriante.
- Restez souriant.
- Restez souriantes.
- Reste souriant.
- Reste souriante.

Immer lächeln.

- Restez tous tranquilles !
- Restez toutes tranquilles !

Seid alle ruhig!

- Reste malin !
- Restez en alerte.
- Restez vigilants.
- Restez vigilant.
- Reste vigilant.

Bleibt wachsam!

- Reste !
- Restez !

- Bleib!
- Bleiben Sie!

Restez assis !

Bleiben Sie sitzen!

Restez ensemble.

- Bleibt zusammen!
- Zusammenbleiben!

Restez calme.

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

Restez calme !

Ruhe bewahren!

Restez vigilants !

Bleibt wachsam!

- Reste allongé, immobile !
- Reste allongée, immobile !
- Restez allongé, immobile !
- Restez allongée, immobile !
- Restez allongés, immobiles !
- Restez allongées, immobiles !

Lieg still und beweg dich nicht.

- Restez donc à dîner !
- Restez donc à souper !

Bleiben Sie doch zum Abendessen.

- Restez où vous êtes.
- Restez à votre place !

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.

- Reste éloigné du chien.
- Restez éloigné du chien.
- Restez éloignée du chien.
- Restez éloignés du chien.
- Restez éloignées du chien.

Bleiben Sie vom Hund weg.

Restez en contact.

- Lass mal wieder von dir hören!
- Lassen Sie mal wieder von sich hören!
- Melde dich mal wieder!
- Melden Sie sich mal wieder!

Restez là-bas !

Bleiben Sie dort!

"Restez à l'écoute."

"Bleib dran."

- Reste hydraté !
- Reste hydratée !
- Restez hydraté !
- Restez hydratés !
- Bois suffisamment !

Trinke ausreichend!

- Reste près.
- Restez près.
- Reste à proximité.
- Restez à proximité.

- Bleib in der Nähe.
- Bleiben Sie in der Nähe.

- Reste à l'écart.
- Restez à l'écart.
- Restes-y.
- Restez-y.

- Bleib weg.
- Bleibt weg.
- Bleiben Sie weg.

- Reste tranquille.
- Restez tranquille.
- Restez tranquilles.
- Reste tranquille !
- Taisez-vous.

Bleibt ruhig.

Restez où vous êtes.

Bleiben Sie, wo Sie sind.

- Reste là !
- Restez là !

- Bleib hier!
- Bleiben Sie hier!

- Reste baissé.
- Restez baissé.

Bleib unten!

Restez donc à dîner.

Bleib doch zum Abendbrot.

- Reste tranquille !
- Restez tranquille !

Halt still!

Restez calmes et continuez !

Bleiben Sie ruhig und fahren Sie fort!

Restez donc à souper !

Bleiben Sie doch zum Abendessen.

Restez tranquilles, les filles !

Seid ruhig, Mädels.

Restez-vous pour dîner ?

Bleibt ihr zum Abendessen?

Restez éloigné du chien.

Bleiben Sie vom Hund weg.

Restez à la maison.

Bleibt zu Hause.

Pourquoi restez-vous ici ?

Warum bleiben Sie hier?

- Reculez.
- Reste à l'écart.
- Restez à l'écart.
- Recule.
- Restez en arrière.
- Restez en retrait.
- Reste en arrière.
- Reste en retrait.

Bleiben Sie zurück.

Restez en contact avec moi.

Bleibe mit mir in Verbindung!

Restez tranquille s'il vous plait.

Bewahren Sie bitte Ruhe.

Restez concentré sur vos objectifs.

Konzentriere dich auf deine Ziele.

Restez calmes, s'il vous plaît !

Bitte, bleiben Sie ruhig!

Restez-vous sur ce site?

Bleibst du auf dieser Website?

- Ne restez pas plantée là !
- Ne restez pas plantées là !
- Ne restez pas plantés là !
- Ne restez pas planté là !
- Ne reste pas plantée là !
- Ne reste pas planté là !

- Stehe da nicht nur so herum!
- Stehen Sie da nicht nur so herum!

- Restez-vous pour dîner ?
- Restez-vous dîner ?
- Restes-tu pour dîner ?
- Restes-tu dîner ?

- Bleibst du zum Abendessen?
- Bleibt ihr zum Abendessen?

Vous restez pour combien de temps ?

- Wie lange bleiben Sie?
- Wie lange bleibt ihr?

Restez en ligne, s'il vous plaît.

Warten Sie bitte einen Moment!

- Reste absolument immobile !
- Restez absolument immobile !

- Halte ganz still!
- Halten Sie ganz still!

- Reste avec moi.
- Restez avec moi.

Bleib bei mir.

- Reste juste là !
- Restez juste là !

Bleib einfach da!

Jusque quand restez-vous au Japon ?

Bis wann wirst du in Japan bleiben?

Éternels débutants, restez sur la touche.

Ihr ewigen Anfänger, mischt euch nicht ein.

- Pourquoi restes-tu ?
- Pourquoi restez-vous ?

Warum bleibst du?

- Restez en ligne.
- Ne quitte pas !

Bleiben Sie am Apparat.

- Restez à terre !
- Reste à terre !

Bleib unten.

- Veuillez rester assis.
- Veuillez rester assise.
- Veuillez rester assises.
- Restez assis, je vous prie.
- Restez assise, je vous prie.
- Restez assises, je vous prie.

- Bitte bleiben Sie sitzen.
- Bitte bleibt sitzen.

Restez assis un moment, s'il vous plait.

Bitte bleiben Sie für einen Augenblick sitzen.

Ne restez pas trop longtemps au soleil.

Bleiben Sie nicht zu lange in der Sonne.

Restez avec nous pour regarder l'épisode d'aujourd'hui.

Bleiben Sie, um mit uns die heutige Folge anzusehen.

Restez calmes et faites de votre mieux !

Bleibt ruhig und handelt bestens.

- Reste là-bas.
- Reste là.
- Restez là.

Bleib da!

Pourquoi ne restez-vous pas un moment ?

Warum bleibst du nicht ein Weilchen?

- Du calme.
- On reste cool.
- Restez cool.

- Ruhe in Frieden.
- Bleib ruhig.
- Bleibt ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.
- Bleib cool.
- Bleibt cool.

Restez tranquilles, tous autant que vous êtes !

Seid alle ruhig!

Restez à la maison ! Le coronavirus arrive.

Bleiben Sie zu Hause! Das Coronavirus ist im Kommen.

- Reste tranquille pendant que je parle.
- Restez tranquille pendant que je parle.
- Restez tranquilles pendant que je parle.

- Sei ruhig, wenn ich spreche.
- Seien Sie still, wenn ich spreche.

- Restez dans le coup.
- Reste dans le coup.

Geh mit der Zeit!

- Restez où vous êtes.
- Reste où tu es.

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.

- Reste à distance d'elle !
- Restez à distance d'elle !

Bleib ihr fern!

- Reste assis sans bouger.
- Restez assis sans bouger.

- Sitz still.
- Sitzen Sie still.

- Reste dans la voiture !
- Restez dans la voiture !

Bleib im Wagen!

- Restez calmes et continuez !
- Reste calme et continue !

- Bleib ruhig und fahre fort!
- Bleiben Sie ruhig und fahren Sie fort!
- Bleibt ruhig und fahrt fort!

Une seconde s'il vous plait, restez en ligne.

Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat.

- Reste à la maison.
- Restez à la maison.

- Bleib zu Hause.
- Bleibt zu Hause.