Translation of "Raisin" in German

0.003 sec.

Examples of using "Raisin" in a sentence and their german translations:

Ivo vit le raisin.

Ivo sah die Traube.

C'est du jus de raisin.

Das ist Traubensaft.

Le vin est fait à partir du raisin.

Wein wird aus Trauben gemacht.

Une grappe de raisin peut peser jusqu’à deux kilos.

Eine Weintraube kann bis zu zwei Kilogramm wiegen.

Je voudrais un kilo de raisin, s'il vous plaît.

Ich möchte ein Kilo Weintrauben bitte.

- J'aime le raisin mais je ne peux pas en manger beaucoup.
- J'aime le raisin, mais je ne peux pas en manger autant.

- Ich mag Weintrauben, aber ich kann nicht so viel davon essen.
- Ich mag Weintrauben, aber ich kann nicht viel davon essen.

Bonjour ! Je voudrais un kilo de raisin s'il vous plaît.

Guten Tag! Ich möchte ein Kilo Weintrauben bitte.

J'aime le raisin mais je ne peux pas en manger beaucoup.

Ich mag Weintrauben, aber ich kann nicht viel davon essen.

Ce n'est pas du vin, mais juste du jus de raisin.

Das ist kein Wein, sondern nur Traubensaft.

Ce n'est pas du vin. C'est seulement du jus de raisin.

Das ist kein Wein. Es ist nur Traubensaft.

Les grains de raisin sont si aigres que je ne peux les manger.

Die Weintrauben sind derart sauer, dass ich sie nicht essen kann.

« Bonjour ! Je voudrais un kilo de raisin s'il vous plaît. » « Et avec ça ? »

„Guten Tag! Ich möchte ein Kilo Weintrauben bitte.“ – „Noch etwas?“