Translation of "Autant" in German

0.016 sec.

Examples of using "Autant" in a sentence and their german translations:

Autant de têtes, autant d'avis.

Viele Köpfe, viele Meinungen.

Pas autant.

Nicht so viele.

- Lis autant que possible !
- Lisez autant que possible !

Lies so viel wie möglich.

- Ils travaillaient comme autant d'abeilles.
- Elles travaillaient comme autant d'abeilles.

Sie arbeiteten wie die Bienen.

Avec autant de détails.

in diesem Detail.

Qu'une quincaillerie fasse autant.

dass ein Baumarkt so viel ausmachen kann.

J'en pensais tout autant.

So viel dachte ich mir.

Autant agir en prévision.

Ich könnte ebenso gut auch einen Vorsprung bekommen.

- Oui, autant que je sache.
- Oui, pour autant que je sache.

- Ja, soweit ich weiß.
- Soweit ich weiß, ja.

- Pourquoi t'en soucies-tu autant ?
- Pourquoi vous en souciez-vous autant ?

Warum ist dir das so wichtig?

- Tu ne devrais pas fumer autant.
- Vous ne devriez pas fumer autant.

- Du solltest nicht so viel rauchen.
- Sie sollten nicht so viel rauchen.

Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme.

Du bist so viele Male ein Mensch, wie Du Sprachen kannst.

- Pourquoi lui portez-vous autant d'intérêt ?
- Pourquoi lui portes-tu autant d'intérêt ?

Was interessiert er dich so?

- Prends-en autant que tu veux.
- Prenez-en autant que vous voulez.

- Nehmen Sie, so viel Sie wollen!
- Nehmen Sie so viele, wie Sie wollen!

- Pourquoi les femmes vous détestent autant ?
- Pourquoi les femmes te détestent autant ?

Warum hassen die Frauen dich so sehr?

Vous l'enrichissez autant que possible

bereichern es so gut Sie können

Mangez autant que vous voulez.

Esst, so viel ihr wollt.

C'est idiot de manger autant.

Es ist dumm, so viel zu essen.

Pas autant que je sache.

Nach meiner Kenntnis, nein!

Elle dépense autant qu'elle gagne.

Sie gibt so viel Geld aus, wie sie verdient.

Je travaille autant que vous.

Ich arbeite genauso viel wie ihr.

J'ai autant d'argent que lui.

Ich habe genauso viel Geld wie er.

Pourquoi Tom boit-il autant ?

Warum trinkt Tom so viel?

Pourquoi détestes-tu autant Tom ?

Warum hasst du Tom so sehr?

Personne n'a autant de chance.

Niemand hat so viel Glück.

Il t'aime autant que moi.

Er liebt dich so sehr wie ich.

J'économise autant que je peux.

Ich spare so viel ich kann.

Pourquoi le détestes-tu autant ?

Warum hast du so eine Abneigung gegen ihn?

Je travaille autant que toi.

Ich arbeite so viel wie du.

Comment pouvait-elle autant manger ?

Wie konnte sie so viel essen?

Comment peux-tu autant manger ?

Wie kannst du so viel essen?

Pourquoi as-tu autant d'ennuis ?

Warum hast du so viel Ärger?

autant de blogs que possible.

so viele Blogs wie möglich.

- Combien de personnes, autant d'avis.
- Il y a autant d'opinions différentes, que d'hommes.

Es gibt ebensoviele verschiedene Meinungen, als es Menschen gibt.

- Pourquoi t'es-tu mis autant en colère ?
- Pourquoi t'es-tu mise autant en colère ?
- Pourquoi vous êtes-vous mis autant en colère ?
- Pourquoi vous êtes-vous mise autant en colère ?

Warum wurdest du so wütend?

- Ne sois plus jamais autant en retard.
- Ne soyez plus jamais autant en retard.

- Sei nie wieder so spät.
- Komm nie wieder so sehr zu spät!

- Prends autant de biscuits que tu veux.
- Prenez autant de biscuits que vous voulez.

- Nimm dir so viele Kekse, wie du möchtest.
- Nimm dir so viele Plätzchen, wie du willst.

- Comment as-tu perdu autant de poids ?
- Comment avez-vous perdu autant de poids ?

Wie hast du nur so viel Gewicht verloren?

- Prête-moi autant d'argent que tu peux.
- Prêtez-moi autant d'argent que vous pouvez.

- Leihen Sie mir so viel Geld wie Sie können.
- Leiht mir so viel Geld, wie ihr könnt.

- Personne ne me connaît autant que toi.
- Personne ne me connaît autant que vous.

Niemand kennt mich wie du.

- Je suis désolé d'être autant en retard.
- Je suis désolé d’avoir mis autant de temps.
- Je suis désolée d’avoir mis autant de temps.

Entschuldige die Verspätung!

Elle doit amasser autant que possible.

Sie muss sich so viel reinstopfen, wie sie kann.

Donc, si j'avais personnellement autant d'argent

Also wenn ich persönlich so viel Geld hätte

Prends-en autant que tu veux.

Nimm dir so viel, wie du willst.

Lucie a autant d'amis que moi.

Lucy hat ebenso viele Freunde wie ich.

C'est pourquoi je le déteste autant.

Deswegen hasse ich ihn so sehr.

Lisez "Autant en emporte le vent".

Ich lese "Vom Winde verweht".

Ne lui confie pas autant d'argent !

Vertraue ihm nicht so viel Geld an!

Ne fais pas autant de bruit.

Mach nicht so viel Lärm.

Tu ne devrais pas fumer autant.

Du solltest nicht so viel rauchen.

Prends autant que tu as besoin.

Nimm so viel mit wie du brauchst.

Prends-en autant qu'il t'en faut.

Nimm dir so viel, wie du brauchst.

Je n'aurais pas dû manger autant.

Ich hätte nicht so viel essen sollen.

Elle apprend toujours avec autant d'application.

Sie lernt so fleißig wie immer.

Elle est autant coupable que lui.

Sie ist ebenso schuld wie er.

autant que j'écoute ce qu'ils disent.

wie auf das, was sie sagen.

Lis autant de livres que possible.

Lies so viele Bücher wie möglich.

Puisque tu es ici, autant commencer.

Weil Sie hier sind, sollten wir beginnen.

Elle essaie d'économiser autant qu'elle peut.

Sie versucht so viel zu sparen, wie sie kann.

Ne bois pas autant de bière.

Trink nicht so viel Bier!

Vous ne devriez pas fumer autant.

- Du solltest nicht so viel rauchen.
- Sie sollten nicht so viel rauchen.

Elle l'aimait autant que je l'aimais.

Sie liebte sie genauso sehr, wie ich sie liebte.

Je n'aime autant pas le savoir.

Ich möchte es nicht wissen.

Oui, pour autant que je sache.

- Ja, soweit ich weiß.
- Soweit ich weiß, ja.

Je n'ai jamais eu autant d'argent.

Ich habe noch nie über so viel Geld verfügt.

Bois autant que tu le veux.

- Trink, so viel du willst.
- Trinkt doch so viel, wie ihr wollt.

Elle peut parler autant qu'elle veut.

Sie kann so viel reden, wie sie will.

Autant mourir que lui demander pardon.

Lieber sterbe ich, als sie um Verzeihung zu bitten.

J'ai autant de livres que Tom.

Ich habe so viele Bücher wie Tom.

Je n'ai jamais vu autant d'argent.

Ich habe noch nie so viel Geld auf einem Haufen gesehen.