Translation of "Autant" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Autant" in a sentence and their portuguese translations:

Autant de têtes, autant d'avis.

Tantas cabeças, tantas sentenças.

Pas autant maintenant.

Não tanto hoje em dia.

- Autant de têtes, autant d'avis.
- Chaque tête, chaque avis.

Quantas cabeças, tantas sentenças.

- Je travaille autant que toi.
- Je travaille autant que vous.

Eu trabalho tanto quanto você.

- Mangez autant que vous voulez.
- Mange autant que tu veux.

- Coma o quanto quiser.
- Comam o quanto quiserem.

Pourquoi bois-je autant ?

Por que bebo eu tanto?

- Oui, autant que je sache.
- Oui, pour autant que je sache.

- Que eu saiba, sim.
- Pelo que eu sei, sim.

- Aidez-le autant que vous pouvez.
- Aide-le autant que tu peux.

Ajude-o tanto quanto puder.

- Tu ne devrais pas fumer autant.
- Vous ne devriez pas fumer autant.

Você não deveria fumar tanto.

- Prends-en autant que tu veux.
- Prenez-en autant que vous voulez.

Pegue o quanto quiser.

Mangez autant que vous voulez.

- Coma o quanto quiser.
- Comam o quanto quiserem.

Je n'en croirai jamais autant.

Nunca acreditarei nisso.

Pourquoi détestes-tu autant Tom ?

Por que você odeia tanto o Tom?

Pas autant que je sache.

Não que eu saiba.

Pourquoi aimes-tu autant Tom ?

Por que você gosta tanto de Tom?

Je travaille autant que toi.

Eu trabalho tanto como você.

Pourquoi m'en veux-tu autant ?

Por que você está tão bravo comigo?

Je t'aime autant que lui.

Amo-te como a ele.

Je t'aiderai autant que possible.

- Eu o ajudarei o tanto que puder.
- Eu te ajudarei tanto quanto puder.
- Eu vou te ajudar o máximo possível.
- Vou te ajudar o máximo possível.

Mange autant que tu veux.

Coma o quanto quiser.

autant de blogs que possible.

o máximo de blogs possível.

- Comment as-tu perdu autant de poids ?
- Comment avez-vous perdu autant de poids ?

Como você perdeu tanto peso?

- Personne ne me connaît autant que toi.
- Personne ne me connaît autant que vous.

Ninguém me conhece como você me conhece.

Elle doit amasser autant que possible.

Tem de recolher o máximo que conseguir.

Donc, si j'avais personnellement autant d'argent

Então, se eu pessoalmente tivesse tanto dinheiro

Je n'ai jamais vu autant d'argent.

Eu nunca tinha visto tanto dinheiro.

Impossible d'étudier avec autant de bruit !

- Não dá para estudar com tanto barulho!
- Não é possível estudar com tanto barulho!

Tu ne devrais pas fumer autant.

Você não deveria fumar tanto.

Je n'aurais pas dû manger autant.

Não deveria ter comido tanto.

Je suis rarement autant en colère.

- Raramente estou zangado.
- Raramente fico zangado.
- Raramente fico com raiva.
- Raramente estou com raiva.

Ne fais pas autant de bruit.

Não faça tanto barulho.

Elle essaie d'économiser autant qu'elle peut.

Ela está tentando economizar o máximo de dinheiro que puder.

Ne bois pas autant de bière.

Não beba tanta cerveja.

Je n'aime autant pas le savoir.

Eu preferiria não saber.

Prenez-en autant que vous voulez.

- Pegue o quanto quiser.
- Peguem o quanto quiserem.

Pourquoi aimes-tu autant le sport?

Por que você gosta tanto de esportes?

Tom n'aurait pas dû manger autant.

Tom não deveria ter comido tanto.

Pourquoi voudriez-vous apprendre l'anglais autant?

- Por quê você gostaria tanto de aprender Inglês?
- Por qual motivo você gostaria tanto de aprender Inglês?
- Por que razão você gostaria tanto de aprender Inglês?

Je n'en ai pas autant besoin.

eu não preciso tanto dele.

- Je ne savais pas qu'il buvait autant.
- Je ne savais pas qu'il avait autant bu.

Eu não sabia que ele bebia tanto.

- Je t'aiderai autant que je le pourrai.
- Je vous aiderai du mieux que je peux.
- Je t'aiderai autant que je peux.
- Je vous aiderai autant que je peux.
- Je t'aiderai autant que possible.

- Eu o ajudarei o tanto que puder.
- Eu te ajudarei tanto quanto puder.
- Eu vou te ajudar o máximo possível.
- Vou te ajudar o máximo possível.

- Elle n'a pas autant de patience que vous.
- Elle n'a pas autant de patience que toi.

Ela não tem muita paciência como você.

- Si tu manges autant, tu vas devenir gros.
- Si vous mangez autant, vous allez devenir grosse.

Se você comer tanto assim, vai engordar.

Quand on pense où cacher autant d'argent

quando pensamos em onde esconder tanto dinheiro

Pourquoi les chauves-souris arrivent-elles autant?

Por que os morcegos estão chegando tanto?

Les maisons semblaient autant de boîtes d'allumettes.

As casas pareciam um monte de caixas de fósforo.

Si tu manges autant, tu seras malade.

Se você comer muito, ficará doente.

Ne mange pas autant. Tu vas engraisser.

Não coma tanto. Você vai engordar.

Pourquoi a-t-il demandé autant d'argent ?

Por que ele pediu tanto dinheiro?

J'aime autant la science que les maths.

- Gosto tanto de ciências quanto de matemática.
- Eu gosto tanto de ciências quanto de matemática.

Je me pourvoirai autant que je pourrai.

Vou arranjar para mim tanto quanto puder.

Sortez d'ici ! Tous autant que vous êtes !

Saiam daqui! Todos vocês!

Il n'étudie plus autant qu'il le faisait.

Não estuda tanto como antes.

Personne ne me connaît autant que toi.

Ninguém me conhece como você me conhece.

Je ne savais pas qu'il buvait autant.

- Eu não sabia que ele bebia tanto.
- Não sabia que ele bebia tanto.

Je n'ai pas autant d'argent que lui.

Eu não tenho tanto dinheiro quanto ele.

Je ne bois pas autant de bière.

Eu não bebo todo esse tanto de cerveja.

Elle a autant de timbres que moi.

- Ela tem o mesmo tanto de selos que eu.
- Ela tem tantos selos quanto eu.

Je n'étudie pas autant que je devrais.

- Eu não estudo tanto como deveria.
- Eu não estudo tanto quanto deveria.

Tom ne mange pas autant que Mary.

Tom não come tanto quanto a Mary.

Elle a autant de livres que moi.

Ela tem o mesmo número de livros que eu.

Je n'ai pas autant d'expérience que toi.

Eu não tenho tanta experiência quanto você.

Prends autant de pêches que tu veux.

Pegue todos os pêssegos que quiser.

Lis autant de livres que tu peux.

Leia quantos livros puder.

Ne sois plus jamais autant en retard.

Nunca volte a se atrasar tanto.

J'aurais aimé ne pas avoir autant bu.

Eu não deveria ter bebido tanto.

En tirer autant d'argent, ainsi soit-il,

ganhar tanto dinheiro por isso, que seja,

Et vous ne faites pas autant d'argent.

e você não ganhará tanto dinheiro.

- Je faisais beaucoup de eux, pas autant.

- Eu costumava fazer muitos, agora nem tanto.

autant de partages Twitter et de trafic.

tantos compartilhamentos e tráfego do Twitter.

Email marketing ne reçoit pas l'engagement autant.

E-mail marketing não recebe tanto engajamento.

- Comment se fait-il que tu en saches autant ?
- Comment se fait-il que vous en sachiez autant ?

Como é que você sabe tanto?

- Je n'ai pas autant de temps libre que toi.
- Je n'ai pas autant de temps libre que vous.

Não tenho tanto tempo livre quanto você.

- Je n'ai pas autant d'argent que tu le penses.
- Je n'ai pas autant d'argent que vous le pensez.

Não tenho tanto dinheiro quanto você acha que tenho.

Avec autant d'animaux domestiques, elle a des alternatives.

Com tantos animais domésticos aqui, ela tem opções.

Tom ne travaille plus autant qu'il le faisait.

- Tom já não trabalha tanto como antes.
- Tom não trabalha mais tanto como antes.

Tu n'aurais pas dû manger autant de glace.

- Você não deveria ter comido tanto sorvete.
- Você não deveria ter tomado tanto sorvete.

Elle aime autant le tennis que le basketball.

Ela gosta de tênis, bem como de basquetebol.

Comment fais-tu pour avoir autant de patience ?

Como você faz para ter tanta paciência?

C'est la première fois que je transpire autant.

É a primeira vez que eu suo tanto.

Pour autant que je sache, il est aimable.

Pelo que eu sei, ele é amável.

Aujourd'hui, tu peux manger autant que tu veux.

- Hoje você pode comer tanto quanto quiser.
- Hoje tu podes comer tanto quanto quiseres.
- Hoje vocês podem comer tanto quanto quiserem.

Pour autant que je sache, il est coupable.

- Pelo que eu sei, ele é culpado.
- Até onde eu sei, ele é culpado.
- Até onde sei, ele é culpado.

Tom n'avait jamais vu Marie autant en colère.

Tom nunca havia visto Mary tão zangada.

Est-il nécessaire de faire autant de bruit ?

É necessário fazer tanto barulho?

J'ai trouvé dix fautes en autant de pages.

Encontrei dez erros em igual número de páginas.

Mangez et buvez autant que vous le voulez.

Coma e beba o máximo que você puder.