Translation of "Qu’est" in German

0.007 sec.

Examples of using "Qu’est" in a sentence and their german translations:

Qu’est-ce qu’il espère?

Was erwartet er?

Qu’est-ce que tu lis ?

Was liest du da?

Qu’est-ce que t’as acheté ?

Was hast du gekauft?

Qu’est-ce que tu manges ?

Was isst du?

- Qu’est-ce qu’on mange, ce soir ?
- Qu’est-ce que tu manges, ce soir ?

- Was gibt’s zum Abendbrot?
- Was gibt’s zum Abendessen?

- Qu’est-ce qui t’arrive ? T’es tout bleu !
- Qu’est-ce qui t’arrive ? T’es toute bleue !

Was ist los? Du bist ganz bleich im Gesicht!

Qu’est-ce que tu en penses ?

Was denkst du darüber?

- T’écris quoi ?
- Qu’est-ce que t’écris ?

Was schreibst du?

Qu’est-ce que tu voulais faire ?

- Was wolltest du vorher tun?
- Was wolltest du tun?

Mais qu’est-ce que vous fabriquez ?

Was tust du denn da?

Qu’est-ce qui te fait rire ?

Warum lachst du?

- Qu’est-ce qu’il y a, dans ce bureau ?
- Qu’est-ce qu’il y a, dans le bureau ?

- Was befindet sich in dem Schreibtisch?
- Was ist in dem Schreibtisch?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi pensais-tu ?
- À quoi tu penses ?
- Qu’est-ce que tu crois ?
- Qu’est-ce que tu croyais ?
- À quoi tu pensais ?
- Qu’est-ce qui te prend ?
- Qu’est-ce qui t’a pris ?

Woran denkst du?

Qu’est ce que c’est que cette bêtise ?

Was soll der Quatsch?

Qu’est ce que tu viens ficher ici ?

Was suchst du denn hier?

Qu’est-ce que tu vas faire après ?

Was hast du danach vor?

- T’as une voix bizarre. Qu’est-ce que t’as ?
- T’as une voix bizarre. Qu’est-ce qu’il y a ?

Deine Stimme ist komisch. Was ist los?

- Qu’est-ce que vous préférez manger au petit déjeuner ?
- Qu’est-ce que tu préfères manger au petit déjeuner ?

- Was bevorzugen Sie zum Frühstück?
- Was bevorzugst du zum Frühstück?

Qu’est-ce qui ne va pas chez moi ?

Was stimmt nicht mit mir?

Qu’est-ce que tu écoutes d’habitude, comme musique ?

Was für Musik hörst du gewöhnlich?

Qu’est-ce que tu fabriques dans cette pénombre ?

Was machst du an so einem dunklen Ort?

Qu’est-ce que tu manges, d’habitude, le matin ?

Was isst du so zum Frühstück?

T’as une voix bizarre. Qu’est-ce que t’as ?

Du hast eine komische Stimme. Ist etwas passiert?

Qu’est-ce qu’il y a dans cette boîte ?

- Was befindet sich in dieser Kiste?
- Was ist in dieser Schachtel?
- Was ist in dieser Dose?
- Was ist in dieser Büchse?

Qu’est-ce que tu fabriques, dans ce froid ?

Was machst du an so einem kalten Ort?

- Qu'as-tu acheté ?
- Qu’est-ce que t’as acheté ?

Was hast du gekauft?

- Qu’est-ce qu’il espère?
- À quoi s'attend-il ?

Was erwartet er?

- Que faites-vous ?
- Qu’est-ce que vous faites ?

Was machen Sie?

- Que manges-tu ?
- Qu’est-ce que tu manges ?

Was isst du?

Qu’est-ce qu'il y avait sur le tableau ?

Was stand an der Tafel?

- Qu’est-ce que tu chantes comme chansons au karaoké, Tom ?
- Qu’est-ce qu’il chante comme chansons au karaoké, Tom ?

Was singst du so beim Karaoke, Tom?

Qu’est-ce que tu faisais, jusqu’à une heure pareille ?

Was hast du denn bis jetzt gemacht?

Qu’est-ce que je vais bien pouvoir faire, aujourd’hui ?

- Was mache ich heute?
- Mal sehen, was ich heute mache.

T’as une voix bizarre. Qu’est-ce qu’il y a ?

Du hast eine komische Stimme. Was ist passiert?

Qu’est-ce que tu vas faire ce week-end ?

Was wirst du am Wochenende machen?

Qu’est-ce que tu en penses de ta nouvelle école ?

- Wie gefällt dir deine neue Schule?
- Wie findest du deine neue Schule?

Qu’est ce qui te tracasse aujourd’hui mon canard en sucre ?

Was betrübt dich heute, mein Honigtröpfchen?

« Qu’est-ce que tu désires le plus, là ? » « De l’argent. »

„Was wünschst du dir zur Zeit am meisten?“ – „Kies.“

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu’est-ce que vous faites ?

Was machst du?

Qu’est-ce que vous avez à être tous à fond ?

Warum sind alle so verkrampft?

Comment était le montage d’essai ? Qu’est-ce qui était raccordé ?

Wie sah der Versuchsaufbau aus? Was war wie angeschlossen?

- Qu'attendez-vous de moi ?
- Qu’est-ce que vous me voulez ?

Was wollen Sie von mir?

- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'avez-vous fait ?
- Qu’est-ce que tu as fait ?
- Qu’est-ce que tu as fabriqué ?
- T’as fabriqué quoi ?
- Qu’est-ce que tu as préparé ?
- T’as fait quoi ?
- T’as préparé quoi ?

Was hast du gemacht?

Qu’est-ce que tu ferais, toi, dans ce genre de situation ?

Was tätest du in einer solchen Situation, Tom?

Qu’est-ce que vous pouvez donner de plus important à votre bébé ?

Was ist eines der wichtigsten Dinge, die man seinem Baby geben kann.

Qu’est-ce qu’il a, à être à fond comme ça, aujourd’hui, Tom ?

- Warum hat Tom heute so gute Laune?
- Warum ist Tom heute so gut gelaunt?

Heureusement que tu es venu. Qu’est-ce qu’on aurait fait sans toi !

Was für ein Glück, dass du gekommen bist! Was hätten wir ohne dich gemacht!

- Pourquoi ris-tu ?
- Qu’est-ce qui te fait rire ?
- Pourquoi ris-tu?

Warum lachst du?

- Qu’est-ce que tu lis ?
- Tu lis quoi ?
- Qu'est-ce que tu lis ?

Was liest du?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Tu fais quoi ?
- Qu’est-ce que vous faites ?

Was machst du?

Qu’est-ce qu’il y a d’autre que la paella dans la cuisine espagnole ?

Was gibt es außer Paella noch an spanischen Gerichten?

- De quoi tu ris ?
- De quoi ris-tu ?
- Qu’est-ce qui te fait rire ?

- Was gibt es da zu lachen?
- Worüber lacht ihr?

« Qu’est-ce que vous faites ? » « J’ai jeté par mégarde une bague qui m’était chère. »

„Was machen Sie da?“ - „Ich habe einen Ring, der mir wichtig ist, aus Versehen weggeworfen.“

- Que faites-vous ?
- Qu'êtes-vous en train de faire ?
- Qu’est-ce que vous faites ?

Was machen Sie?

- Qu’est-ce que cela signifie ?
- Que signifie cela ?
- Qu'est-ce que ça veut dire ?

Was bedeutet das?

- Qu'est-ce qui t'inquiète ?
- Qu'est-ce qui te préoccupe ?
- Qu’est-ce qui te tracasse ?

Worum machst du dir Sorgen?

- Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis gay ? Est-ce que c’est un crime ?
- Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis homo ? Est-ce un crime ?

Und was macht es, wenn ich schwul bin? Ist das ein Verbrechen?

- Qu’est-ce qu’il y a dans cette boîte ?
- Qu'y a-t-il dans cette boîte ?

- Was befindet sich in dieser Kiste?
- Was ist in dieser Kiste?
- Was ist in dieser Schachtel?

- Qu’est-ce qu’il y a dans son havresac ?
- Qu'y a-t-il dans son havresac ?

- Was ist in deinem Rucksack?
- Was ist in Ihrem Rucksack?
- Was ist in eurem Rucksack?

- Qu’est-ce qu’il y a dans cette boîte ?
- Qu'y a-t-il dans cette boîte ?

- Was ist in dieser Kiste?
- Was ist in dieser Schachtel?

- Qu’est ce que tu prépares à manger ?
- Que cuisines-tu ?
- Qu'est-ce que tu cuisines ?

Was kochst du?

Ceux qui ne connaissent que la campagne ne savent pas ce qu’est la campagne, et ceux qui n’ont jamais mis les pieds en dehors d’une ville ne savent pas ce qu’est la ville.

Wer nichts außer dem Lande kennt, der kennt das Land nicht, und wer nie einen Schritt hinausgesetzt hat aus der Stadt, der kennt die Stadt nicht.

- « Qu’est-ce que tu aimes chez moi ? » « Tout. »
- « Qu'est-ce que tu aimes chez moi ? » « Tout. »

- „Was genau magst du an mir?“ – „Alles.“
- „Was gefällt dir denn an mir?“ – „Alles.“

« Qu’est-ce qui t’arrive ? » « J’ai pas la clé. » « La clé de quoi ? » « Celle de mon vélo. »

„Was ist los?“ „Der Schlüssel ist weg.“ „Welcher Schlüssel?“ „Der Fahrradschlüssel.“

Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis gay ? Est-ce que c’est un crime ?

Und was macht es, wenn ich schwul bin? Ist das ein Verbrechen?

Qu’est-ce que tu lui trouves de si bien, à cet empaffé ? C’est juste un don Juan !

Was gefällt dir an so einem Typen? Das ist doch bloß ein Aufreißer!

« Tom ? Qu’est-ce que tu fous là ? » « Et toi, alors ? Comment ça se fait que t’es là ? »

„Tom? Was machst du denn hier?“ – „Das könnte ich dich auch fragen, Maria.“

- Qu’est-ce que vous préférez, le printemps ou l’automne?
- Qu'est-ce que tu préfères, le printemps ou l'automne ?

Was magst du lieber, Frühling oder Herbst?

- Que lis-tu ?
- Qu'est-ce que vous lisez ?
- Que lis-tu ?
- Qu’est-ce que tu lis ?
- Tu lis quoi ?

- Was liest du?
- Was liest du da?

« Qu’est-ce qu’on va faire si Tom ne vient pas ? » « Eh bien, il faudra bien qu’on fasse sans lui. »

„Was machen wir denn, wenn Tom nach wie vor nicht kommt?“ – „Was wir dann machen? Dann müssen wir so irgendwie zurechtkommen.“

« Tu es allé en Italie. Qu’est-ce que tu as vu là-bas ? » « J'ai vu Naples, Milan et Florence. »

„Du bist doch in Italien gewesen. Was hast du dort gesehen?“ – „Ich habe Neapel, Mailand und Florenz gesehen.“

- Que manges-tu ?
- Qu'est-ce que tu croques ?
- Qu’est-ce que tu manges ?
- Que mangez-vous ?
- Qu'est-ce que vous mangez ?

Was isst du?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Tu fais quoi ?
- Qu’est-ce que vous faites ?
- Que fabriquerez-vous ?

Was machst du?

- Que lis-tu ?
- Que lisez-vous ?
- Qu'est-ce que vous lisez ?
- Que lis-tu ?
- Qu’est-ce que tu lis ?
- Tu lis quoi ?

Was liest du?

- Qu'est-ce que tu veux dire ?
- Que veux-tu dire par là ?
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Qu’est-ce que ça signifie ?

- Was meinst du damit?
- Wie meinst du das?

- Qu’est-ce que tu veux que je te dise ?
- Que veux-tu que je te dise ?
- Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?

Was willst du von mir hören?

- Que penserais-tu d'une balade au parc ?
- Qu’est ce que tu dirais d’aller faire un tour au parc ?
- Que diriez-vous d'une balade dans le parc ?

Was sagst du zu einem Spaziergang im Park?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu’est-ce que tu en penses ?
- Tu en penses quoi ?

- Was hältst du davon?
- Was denkst du darüber?
- Wie denkst du darüber?

- Qu’est-ce que cela signifie ?
- Quelle est le sens de cela ?
- Qu'est-ce que ça signifie ?
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Qu'est ce que cela signifie ?

- Was bedeutet das?
- Was soll denn das jetzt heißen?

- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'êtes-vous en train de faire ?
- Qu’est-ce que vous faites ?

Was machst du?

- Qu'est-ce que cela implique ?
- Qu’est-ce que cela signifie ?
- Qu'est-ce que ça signifie ?
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Qu'est-ce que cela signifie ?

- Was bedeutet das?
- Was bedeutet das hier?
- Was bedeutet es?

- Que penserais-tu d'une balade au parc ?
- Qu’est ce que tu dirais d’aller faire un tour au parc ?
- Que dis-tu d'une promenade dans le parc ?
- Que dites-vous d'une balade dans le parc ?

Was sagst du zu einem Spaziergang im Park?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Tu fais quoi ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'êtes-vous en train de faire ?
- Qu’est-ce que vous faites ?
- Et toi, que fais-tu ?
- Et vous, que faites-vous ?

- Was machst du?
- Was machst du gerade?
- Was machen Sie?
- Was machst du da?