Translation of "Pensais" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Pensais" in a sentence and their polish translations:

- Je pensais vous avoir reconnu.
- Je pensais t'avoir reconnu.
- Je pensais vous avoir reconnue.
- Je pensais vous avoir reconnus.
- Je pensais vous avoir reconnues.
- Je pensais t'avoir reconnue.

Myślałem, że cię rozpoznaję.

- Je pensais te connaître.
- Je pensais vous connaître.

Myślałem, że cię znam.

- Je pensais que tu étais parti.
- Je pensais que tu étais partie.
- Je pensais que vous étiez parti.
- Je pensais que vous étiez partie.
- Je pensais que vous étiez partis.
- Je pensais que vous étiez parties.

Myślałem, że poszedłeś.

- Je pensais que tu ignorais ça.
- Je pensais que vous ignoriez ça.
- Je pensais que vous ignoriez cela.
- Je pensais que tu ignorais cela.

Myślałem, że o tym nie wiedziałeś.

Je pensais qu'elle m'aimait.

- Myślałem, że ona mnie kocha.
- Myślałem, że mnie kocha.
- Myślałam, że ona mnie kocha.
- Myślałam, że mnie kocha.

Je pensais qu'il viendrait.

Myślałem, że przyjdzie.

- Je pensais avoir vu un fantôme.
- Je pensais voir un fantôme.

Myślałem, że widzę ducha.

- Je pensais que vous seriez d'accord.
- Je pensais que tu serais d'accord.

Myślałem, że się zgodzisz.

Je pensais savoir quoi faire.

Myślałem, że wiem, co robić.

Je pensais avoir reconnu Tom.

Myślałem, że rozpoznaję Toma.

Je pensais que c'était Tom.

Myślałem, że to był Tom.

- Je pensais avoir vu quelque chose.
- Je pensais que j'avais vu quelque chose.

Myślałem, że coś widzę.

- C'est même pire que je pensais.
- C'est même pire que je ne pensais.

- Jest nawet gorzej, niż myślałem.
- Jest nawet gorzej, niż myślałam.

- Je pensais que je serais toujours seul.
- Je pensais que je serais toujours seule.

Myślałem, że już zawsze będą sam.

- Je pensais que vous ne veniez pas.
- Je pensais que tu ne venais pas.

Myślałem, że nie przyjdziesz.

Je pensais que c'était la chance,

Myślałem, że to szczęście,

Je pensais que tout irait bien.

Myślałem, że będzie OK.

Je pensais qu'il ne viendrait pas.

Nie sądziłem, że przyjdzie.

Exactement ce à quoi je pensais.

Dokładnie to o czym myślałem

Je pensais que Tom aurait faim.

Myślałem, że Tom będzie głodny.

Je pensais que vous viendriez à 11h.

Czekałem na pana o 11:00.

Je ne pensais pas que vous viendriez.

Nie miałem pojęcia, że przyjdziesz.

Je pensais justement à un nouveau travail.

Właśnie myślałem o nowej pracy.

Je pensais que Tom allait être ici.

Myślałem, że Tom tu będzie.

Je pensais que je perdais la raison.

- Myślałem już, że tracę zmysły.
- Myślałam już, że tracę zmysły.

Je pensais que ça te ferait rire.

Myślałem, że to cię rozśmieszy.

Je pensais essayer la nourriture mexicaine, aujourd'hui.

Myślałem o spróbowaniu dziś kuchni meksykańskiej.

Je pensais que c'était une histoire intéressante.

Pomyślałem/am, że to ciekawa historia.

- Je pensais t'avoir dit de rester en arrière.
- Je pensais vous avoir dit de rester en arrière.

Myślałem, że powiedziałem ci, żebyś się trzymał z tyłu.

- Je pensais que tu travaillais.
- Je pensais que vous travailliez.
- J'ai pensé que tu travaillais.
- J'ai pensé que vous travailliez.
- Je pensais que tu étais au travail.

Myślałem, że pracujesz.

- Je pensais que je pourrais ne jamais vous revoir.
- Je pensais que je pourrais ne jamais te revoir.

Myślałem, że mogę cię nigdy więcej nie zobaczyć.

Je pensais qu'il savait tout sur le Japon.

Myślałem, że on wie wszystko o Japonii.

Je ne pensais pas qu'il était si timide.

Nie myślałem, że jest taki nieśmiały.

Je pensais à acheter un nouvel appareil photo.

Myślałem o kupnie nowego aparatu.

Je pensais que tu étais l'ami de Tom.

Myślałem, że jesteś przyjacielem Toma.

Je pensais à ma mère qui mourut soudainement.

Przypomniałem sobie moją matkę, która nieoczekiwanie umarła.

Je pensais que ce serait simple à faire.

- Myślałem, że to będzie proste.
- Sądziłem, że to będzie prosta robota.

Je pensais que nous allions sortir quelque part.

Myślałem, że gdzieś idziemy.

La neige est plus profonde que je ne pensais.

Śnieg jest o wiele głębszy, niż myślałem!

Je pensais que c'était fini et qu'elle était partie.

Myślałem, że to już koniec. Zniknęła.

Je pensais qu'elle avait 30 ans, tout au plus.

Myślałem, że ona ma co najwyżej 30 lat.

C'est un meilleur avocat que ce que je pensais.

To zdolniejszy adwokat niż sądziłem.

Il me demanda qui, je pensais, gagnerait la course.

Zapytał mnie kto według mnie wygra wyścig.

Je pensais que Tom avait un jour de congé.

Myślałem, że Tom ma wolne.

Je pensais que tu ne croyais pas aux fantômes.

Myślałem, że nie wierzysz w duchy.

Je pensais qu'il y avait quelqu'un dans la pièce.

Myślałem, że ktoś jest w pokoju.

Je pensais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.

Myślałem, że chcesz się uczyć nowych rzeczy.

- Je pensais que tu étais sérieux.
- J'ai pensé que tu étais sérieux.
- Je pensais que vous étiez sérieux.
- J'ai pensé que vous étiez sérieux.
- Je pensais que vous étiez sérieuse.
- J'ai pensé que vous étiez sérieuse.
- J'ai pensé que vous étiez sérieuses.
- Je pensais que vous étiez sérieuses.
- J'ai pensé que tu étais sérieuse.
- Je pensais que tu étais sérieuse.

Myślałem, że mówisz poważnie.

Je pensais comme un poulpe. C'était usant, d'une certaine façon.

myślałem jak ośmiornica. To było bardzo męczące.

Il n'est pas plus vieux que ce que je pensais.

Wcale nie jest starszy niż myślałem.

Je ne pensais pas qu'il faisait si chaud à Boston.

Nie spodziewałem się, że w Bostonie jest tak gorąco.

Je pensais que Tom allait se faire accepter à Harvard.

Myślałem, że Tom zostanie przyjęty na Harvard.

Je ne suis pas certaine de ce que tu pensais.

Nie jestem pewna tego co sądzisz o tym.

Vraiment ? Je pensais qu'elle serait la dernière personne à se marier.

Doprawdy? A myślałem, że wyjdzie za mąż jako ostatnia.

Je pensais que la boîte de texte était un champ de recherche.

Myślałem że to pole tekstowe jest polem do wyszukiwania.

- Juste comme je pensais que quelque chose y bruissait, un chat bondit hors des buissons.
- Juste comme je pensais que quelque chose y bruissait, un chat surgit hors des buissons.
- Juste comme je pensais que quelque chose y bruissait, un chat sauta hors des buissons.

Zaszeleściło w krzakach i wyskoczył z nich kot.

Je pensais aller à la plage aujourd’hui, mais il s’est mis à pleuvoir.

Chciałem dziś pójść na plażę, ale zaczął padać deszcz.

Je fus déçu par une personne que je pensais être un de mes amis.

Oszukał mnie człowiek, którego uważałem za swojego przyjaciela.

- Que pensiez-vous que je voulais dire ?
- Que pensais-tu que je voulais dire ?

Myślałeś, że co miałam na myśli?

- Je ne pensais pas que ça importerait.
- Je ne pensais pas que ça aurait de l'importance.
- Je n'ai pas pensé que ça importerait.
- Je n'ai pas pensé que ça aurait de l'importance.

Nie sądziłem, że to będzie miało znaczenie.

- Je me fiche de ce que tu pensais.
- Je me fiche de ce que vous pensiez.

Nie obchodzi mnie, co myślałeś.

- Cela fut plus difficile que je ne l'imaginais.
- Ce fut plus dur que je ne le pensais.

Było trudniejsze niż myślałem.

Je pensais que seuls les ours hibernaient, mais l'institutrice a dit que les tortues le font aussi.

Myślałem, że tylko niedźwiedzie zapadają w sen zimowy, ale nauczycielka powiedziała, że żółwie też tak robią.

- Je pensais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.
- Je croyais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.

- Pomyślałem, że będziesz się chciał nauczyć czegoś nowego.
- Pomyślałam, że będziesz chciał się nauczyć czegoś nowego.

- Je pensais que faire cela serait facile, mais nous avons travaillé toute la journée et nous n'avons pas encore terminé.
- Je pensais que ce serait facile à faire, mais nous avons travaillé dessus toute la journée et nous n'avons toujours pas fini.

Myślałem, że to będzie prosta robota, ale pracujemy przez cały dzień i końca nie widać.

Je pensais qu'une poignée de gens serait venue faire du ski-nautique avec nous, mais absolument personne ne se manifesta.

Myślałem, że na narty wodne pojedzie z nami grupa ludzi, ale nikt się nie pojawił.

- Je pensais que tu serais plus serviable.
- Je pense que vous seriez plus serviable.
- Je pense que vous seriez plus serviables.

Myślałam, że będziesz bardziej pomocny.

- Je n'arrive pas à croire que vous pensiez que je trichais.
- Je n'arrive pas à croire que tu pensais que je trichais.

Nie mogę uwierzyć, że myślałeś, że oszukiwałem.