Translation of "Profond" in German

0.013 sec.

Examples of using "Profond" in a sentence and their german translations:

C'est profond.

Es ist tief.

C'est peu profond.

Es ist ziemlich seicht.

Est-ce profond ?

Ist es tief?

Cela signifie très profond

es bedeutet sehr tief

L'étang est très profond.

Das Becken ist sehr tief.

Creuse un trou profond.

Grabe ein tiefes Loch.

Ce lac est profond.

Dieser See ist tief.

On dirait que c'est profond.

Sieht so aus, als würde es nach unten gehen.

Trop profond pour une mer

zu tief für ein Meer

Le lac est très profond.

Der See ist sehr tief.

Ce n'est pas trop profond.

Es ist nicht zu tief.

Le lac est profond ici.

Der See ist an dieser Stelle tief.

Ce lac est très profond.

Dieser See ist sehr tief.

Cette cerise est d'un rouge profond.

Diese Kirsche ist dunkelrot.

Tom tomba dans un profond sommeil.

Tom fiel in einen tiefen Schlaf.

Le trou profond est plein d'eau.

Das tiefe Loch ist voller Wasser.

Plus c'est profond et grand, mieux c'est !

Je tiefer und größer, desto besser!

Le saut a été, c'était assez profond.

Der Sprung hat geklappt, es war tief genug.

L'étang est trop peu profond pour nager.

- Der Teich ist zu flach fürs Schwimmen.
- Der Teich ist zu flach, um darin schwimmen zu können.
- Der Teich ist zum Schwimmen zu flach.

J'ai un amour profond pour le Japon.

Ich empfinde eine tiefe Liebe für Japan.

Il poussa un profond soupir de soulagement.

Er stieß einen tiefen Seufzer der Erleichterung aus.

Il est tombé dans un profond sommeil.

Er fiel in einen tiefen Schlaf.

Ce n'est pas si profond par ici.

Das ist hier nicht so tief.

à un problème vraiment profond, ils sont

bei einem wirklich tiefen Problem sind sie

Nous touche au plus profond de notre être.

trifft dich diese Bemerkung bis ins Mark.

Aucune parole ne peut soulager son profond chagrin.

Keine Worte können ihre tiefe Trauer lindern.

Cela montre son amour profond envers sa famille.

Es zeigt, wie tief seine Liebe für seine Familie ist.

Ce lac est le plus profond du Japon.

Dieser See ist der tiefste See in Japan.

Il sauta par-dessus le fossé peu profond.

Er sprang über den flachen Graben.

C'est le point le plus profond du lac.

Das ist der tiefste Punkt des Sees.

Cet étang n'est pas assez profond pour nager.

- Dieser Teich ist nicht tief genug zum Schwimmen.
- Dieser Teich ist nicht tief genug, um darin zu schwimmen.

La nouvelle lui a causé un profond chagrin.

Die Neuigkeit hat ihr tiefen Kummer bereitet.

Avez-vous un bol profond pour la soupe?

- Haben Sie eine tiefe Schüssel für die Suppe?
- Hast du eine tiefe Schüssel für die Suppe?

Si simple et pourtant, si profond, n'est-ce pas ?

So einfach und doch so tief greifend.

Et il y a aussi un profond sentiment d'urgence.

Aber es herrscht auch ein starkes Gefühl von Dringlichkeit.

Le plus profond on plonge, plus froide est l'eau.

Je tiefer man taucht, umso kälter wird das Wasser.

Le lac est le plus profond à cet endroit.

Der See ist an dieser Stelle am tiefsten.

L'eau est glacée ! Le saut a été, c'était assez profond.

Das Wasser ist eiskalt! Der Sprung hat geklappt, es war tief genug.

Mais je n'ai aucune idée du méchanisme profond des choses.

Aber ich habe keine Ahnung über die inneren Mechanismen von all dem.

Elle développera un lien profond avec le rythme de l'océan

wird sie mit dem Rhythmus des Ozeans verbunden sein,

Nous avons trouvé ce garçon plongé dans un sommeil profond.

Wir fanden den Jungen tief schlafend.

C'est la qualité combinée de ces ondes cérébrales du sommeil profond

Und es ist die vereinte Qualität dieser Tiefschlaf-Hirnströme,

Parce que ça parle d'une paix située au plus profond de nous,

denn es beschreibt den Frieden tief in uns,

J'en étais un spectateur. Et j'avais le profond désir d'en faire partie.

Und ich spürte, dass ich draußen war. Ich hatte diese tiefe Sehnsucht, in dieser Welt zu sein.

Au plus profond de la forêt, le danger est grand la nuit.

Sehr gefährlich im tiefen Wald nachts,

Elle portait une robe à couper le souffle, au décolleté très profond.

Sie trug ein atemberaubend schönes Kleid mit einem abgrundtiefen Ausschnitt.

La fosse des Mariannes est le point le plus profond sur Terre.

Der Mariannengraben ist der tiefste Punkt der Erde.

Notamment le sommeil profond dont nous venons de parler voit sa qualité baisser.

insbesondere der des erwähnten Tiefschlafs.

Peu à peu je commençais à comprendre le sens profond de ses paroles.

Allmählich dämmerte mir die wahre Bedeutung dessen, was er gesagt hatte.

Le Japon m'impressionne beaucoup et je ressens un profond respect envers les Japonais.

Japan beeindruckt mich sehr und ich fühle großen Respekt vor den japanischen Menschen.

Le lac Baïkal en Russie est le lac le plus profond du monde.

Der Baikalsee in Russland ist der tiefste See der Erde.

On ignore combien d'eau il y a. C'est peut-être profond et sans issue.

Keine Ahnung, wie viel Wasser es ist. Es könnte eine lange Sackgasse sein.

Pour autant que je sache, le lac est le plus profond à cet endroit.

Soweit ich es sicher weiß, ist der See hier am tiefsten.

Pour les atteindre, de l'autre côté de la baie, elles doivent traverser un chenal profond.

Um die Fische zu erreichen, müssen sie eine tiefe Rinne durchqueren.

Pour autant que j'en sois assuré, le lac est à cet endroit le plus profond.

Soweit ich es sicher weiß, der See ist an dieser Stelle am tiefsten.

Les idées de Freud sur le comportement humain l'ont amené à être honoré en tant que profond penseur.

- Freuds Einsichten in das menschliche Verhalten führten dazu, dass er als tiefgründiger Denker anerkannt wurde.
- Freuds Einsichten in das menschliche Verhalten führten zu seiner Anerkennung als tiefgründiger Denker.

Tu ne devineras jamais à quel point mon amour est profond, même pas dans ton rêve le plus fou.

Du wirst nie erraten, wie tief meine Liebe ist, nicht einmal in deinem wildesten Traum.

Le fait que le sens profond de nos propres phrases nous échappe est-il un signe de génie ou bien d'abrutissement ?

Ist die Tatsache, dass uns der Sinn unserer eigenen Sätze entgeht ein Zeichen der Genialität oder des Stumpfsinns?

Par cette phrase, l'auteur signifiait à Tom et Mary que leur destin lui échappait, puisqu'il ne comprenait pas le sens profond de ses propres phrases.

Durch diesen Satz gab der Autor Tom und Mary zu verstehen, dass ihm ihr Schicksal entging, da er den tieferen Sinn seiner eigenen Sätze nicht verstand.

Quand j'admire la merveille d'un coucher de soleil ou la beauté de la lune, mon âme se dilate dans un profond respect pour le Créateur.

Wenn ich das Wunder eines Sonnenuntergangs oder die Schönheit des Mondes bewundere, so weitet sich meine Seele in Ehrfurcht vor dem Schöpfer.

On compare, on échange des vues et des opinions, mais tout se passe dans le plus profond respect de l'autre, même si on ne partage pas les mêmes idées.

Wir vergleichen, wir tauschen Standpunkte und Meinungen aus, aber alles geschieht im tiefsten Respekt des anderen, auch wenn wir nicht dieselben Ideen gemeinsam haben.

Tom et Mary ne comprenaient pas le sens profond de la phrase dans laquelle ils se trouvaient pourtant et se dirent que ce devait être vraiment dur de comprendre le sens de phrases où ils ne se trouvaient pas.

Tom und Mary verstanden den tieferen Sinn des Satzes, in dem sie sich doch befanden, nicht und sagten sich, dass es wohl wirklich schwer sein müsse, den Sinn von Sätzen zu verstehen, in denen sie sich nicht befänden.

Capitaine Nemo, dis-je à mon hôte, qui venait de s'étendre sur un divan, voilà une bibliothèque qui ferait honneur à plus d'un palais des continents, et je suis vraiment émerveillé, quand je songe qu'elle peut vous suivre au plus profond des mers.

"Kapitän Nemo", sagte ich zu meinem Gastgeber, der es sich gerade auf einem Sofa bequem gemacht hatte, "dies ist eine Bibliothek, die manchem Palast eines Festlandes zur Ehre gereichen würde; und der Gedanke, dass dieselbe Sie in die tiefsten Abgründe der Meere zu begleiten vermag, erstaunt mich wirklich außerordentlich."