Translation of "Creuse" in German

0.332 sec.

Examples of using "Creuse" in a sentence and their german translations:

Je creuse un puits.

Ich bohre einen Brunnen.

Creuse un trou profond.

Grabe ein tiefes Loch.

Regardez, ça se creuse facilement.

Das Graben ist hier ziemlich einfach.

Il creuse sa propre tombe.

- Er gräbt sein eigenes Grab.
- Er schaufelt sich sein eigenes Grab.

Elle creuse sa propre tombe.

Sie schaufelt sich ihr eigenes Grab.

Cette phrase est assez creuse.

Dieser Satz ist ziemlich nichtssagend.

Veux-tu une assiette creuse ?

Willst du einen Suppenteller?

- Creuse plus vite.
- Creusez plus vite.

Grab schneller.

Avez-vous une assiette creuse pour la soupe ?

Haben Sie einen tiefen Teller für Suppe?

Creuse, jusqu'à ce que tu trouves du pétrole !

Grabe, bis du auf Erdöl triffst.

On se creuse les méninges pour résoudre ce problème.

Wir benutzen unsere Gehirne, um dieses Problem zu lösen.

L'ancrage au sol, c'est courageux comme choix. On creuse une tranchée.

Ein Totmannanker, mutige Wahl. Zuerst müssen wir einen Graben ausheben.

On creuse un tunnel et on se fait notre propre grotte.

Wir graben einen Tunnel und eine echte Schneehöhle.

Vous voulez que je creuse pour capturer la mygale ? C'est parti.

Ich soll also versuchen, die Vogelspinne auszugraben? Los geht es.

Il se creuse la tête pour trouver comment régler cette affaire.

Er zerbricht sich den Kopf darüber, wie er mit der Angelegenheit umgehen soll.

Entre Noël et le Jour de l'an, il y a une période de vacances creuse.

Zwischen Weihnachten und Neujahr gibt es ein paar freie Tage.

Alors, on creuse ? Ou bien on va chercher de l'eau et on la force à sortir ?

Sollen wir sie ausgraben? Oder sollen wir zurückgehen, Wasser holen und versuchen, sie herauszuspülen?

Quand on a de l'argent plein les poches, on peut sans problème avoir la tête creuse.

Wenn man Geld wie Heu hat, kann man ruhig Stroh im Kopf haben!