Translation of "Pouvions" in German

0.008 sec.

Examples of using "Pouvions" in a sentence and their german translations:

Nous le pouvions aussi.

kann es der Rest von uns auch.

Nous ne pouvions le surprendre.

Wir konnten ihn nicht überraschen.

Nous ne pouvions pas venir.

Ich kann nicht kommen.

Nous ne pouvions demander davantage.

Mehr konnten wir nicht verlangen.

Nous ne pouvions pas le terminer

Wir konnten es nicht beenden

Nous ne pouvions qu'admirer son courage.

Wir konnten nicht anders, als seinen Mut zu bewundern.

Nous ne pouvions pas le faire.

Wir konnten das nicht tun.

Comment pouvions-nous continuer à le faire ?

wie konnten wir dann so weitermachen wie bisher?

Nous ne pouvions pas aller plus loin

Wir konnten keinen Schritt weiter gehen

Nous ne pouvions rien faire pour eux.

Wir konnten nichts für sie tun.

À quoi d'autre pouvions-nous nous attendre ?

Was sonst konnten wir erwarten?

Je me demandais si nous pouvions parler.

Ich habe mich gefragt, ob wir sprechen können.

Nous ne pouvions pas suivre sa logique.

Wir konnten ihrer Logik nicht folgen.

Nous ne pouvions être d'accord sur rien.

Wir konnten uns über nichts einig werden.

- Nous pouvions entendre le hurlement des loups au loin.
- Nous pouvions entendre le hurlement des loups, au loin.
- Au loin, nous pouvions entendre le hurlement des loups.

Wir konnten das Heulen der Wölfe in der Entfernung hören.

Car je savais que nous pouvions mieux faire.

weil ich wusste, dass die Dinge besser laufen könnten.

Quel bonheur si nous pouvions rire et divertir

Wie glücklich, wenn wir lachen und unterhalten könnten

Nous avons fait tout ce que nous pouvions.

Wir haben alles getan, was wir konnten.

Nous avons fait du mieux que nous pouvions.

Wir haben getan, was wir konnten.

Nous avons couru aussi vite que nous pouvions.

Wir liefen, so schnell wir konnten.

Nous ne pouvions voir personne dans la rue.

Wir konnten niemanden auf der Straße sehen.

Nous pouvions entendre des loups hurler au loin.

Wir konnten in der Entfernung Wölfe heulen hören.

Ce serait bien si nous pouvions avoir cette date,

Es wäre gut, das Datum schon zu kennen, denn

Nous pouvions voir le lac Biwa d'où nous étions.

Man konnte den Biwa-See von unserem Standpunkt aus sehen.

Nous ne pouvions pas sortir à cause du typhon.

Wegen des Taifuns konnten wir nicht nach draußen.

Dans l'obscurité, nous pouvions à peine reconnaître deux formes.

In der Dunkelheit konnten wir mit Mühe zwei Gestalten erkennen.

Quand j'étais jeune, nous pouvions nager dans la rivière.

Als ich jung war, konnten wir im Fluss schwimmen.

Nous pouvions voir la mer depuis notre chambre d'hôtel.

Wir konnten das Meer von unserem Hotelzimmer aus sehen.

Je me demandais si nous pouvions un peu bavarder.

Ich fragte mich, ob wir ein wenig plaudern können.

Je voulais savoir comment nous pouvions atteindre notre potentiel illimité.

Ich wollte wissen, wie wir unser grenzenloses Potenzial erreichen können.

Nous ne pouvions pas l'expliquer là-bas, expliquons-le ici

wir konnten es dort nicht erklären, lassen Sie es uns hier erklären

Nous ne pouvions pas trouver une image de lui-même

wir konnten kein eigenes Bild finden

Nous pouvions voir les lumières de la ville au loin.

Wir konnten die Lichter der Stadt aus der Ferne sehen.

Nous pouvions à peine distinguer leurs profils dans le noir.

In der Dunkelheit konnten wir mit Mühe zwei Gestalten erkennen.

Nous ne pouvions pas sortir à cause de la pluie.

Wir können wegen des Regens nicht raus.

Nous ne pouvions pas contrer la force de sa logique.

Der Macht seiner Logik konnten wir nicht widerstehen.

Nous pouvions entendre une corne de brume dans le lointain.

Wir konnten in der Ferne ein Nebelhorn hören.

- Nous n'avons pas pu venir.
- Nous ne pouvions pas venir.

Wir haben nicht kommen können.

Nous calculâmes que nous pouvions atteindre l'endroit en deux semaines.

- Wir können in ungefähr zwei Wochen dort sein.
- Wir schätzten, dass wir in zwei Wochen dort sein könnten.

Nous ne pouvions sortir à cause de la tempête de neige.

Wir konnten wegen des Schneesturms nicht nach draußen.

Nous étions si excités que nous ne pouvions rester assis tranquillement.

Wir waren so aufgeregt, dass wir nicht still sitzen konnten.

Nous avons donc pensé que nous ne pouvions pas en rester là.

Da haben wir gedacht, das können wir so nicht lassen.

Le brouillard était si épais que nous ne pouvions presque rien voir.

- Der Nebel war so dicht, dass wir kaum etwas sehen konnten.
- Der Nebel war so dicht, dass man kaum etwas sehen konnte.

Nous avons demandé à notre père si nous pouvions aller au cinéma.

Wir haben unseren Vater gefragt, ob wir ins Kino gehen könnten.

Il nous demanda si nous pouvions dessiner une carte des États-Unis.

Er fragte uns, ob wir eine Karte der Vereinigten Staaten zeichnen könnten.

- Nous n'étions pas capables de faire ça.
- Nous ne pouvions pas le faire.

Wir konnten das nicht tun.

C'était la seule façon dont nous pouvions nous défendre contre tous ces tirs terribles.

Das war die einzige Möglichkeit, wie wir uns gegen all diese schreckliche Schießerei verteidigen konnten.

Alors que nous pénétrions le sombre tunnel, nous ne pouvions rien voir du tout.

Als wir den dunklen Tunnel betraten, konnten wir gar nichts sehen.

- Ce serait bien si nous pouvions nous revoir.
- Ce serait bien que nous puissions nous revoir.

Es wäre schön, wenn wir uns wiedersehen könnten.

- Nous avons fait tout ce que nous avons pu.
- Nous avons fait tout ce que nous pouvions.

- Wir haben getan, was wir konnten.
- Wir haben alles getan, was wir konnten.

Il a déclaré à Abernathy que «si nous pouvions résoudre les problèmes de pauvreté en n'appuyant pas sur le

Er sagte zu Abernathy: "Wenn wir die Probleme der Armut lösen könnten, indem wir nicht auf den

- On pouvait voir le coucher du soleil depuis la fenêtre.
- Nous pouvions voir le coucher de soleil par la fenêtre.

Wir konnten den Sonnenuntergang vom Fenster aus sehen.

- La porte était fermée et nous n'avons pas pu rentrer.
- La porte était verrouillée et nous ne pouvions pas rentrer.

Die Tür war abgeschlossen, und wir konnten nicht hineingehen.

- La porte était fermée et nous n'avons pas pu rentrer.
- La porte était verrouillée et nous ne pouvions pas rentrer.
- La porte était fermée à clé et nous ne pûmes pas entrer.

Die Tür war abgeschlossen, und wir konnten nicht hineingehen.

- Nous ne pouvions pas ouvrir la porte car elle était fermée de l'intérieur.
- Nous n'avons pu ouvrir la porte parce qu'elle était verrouillée de l'intérieur.
- Nous ne pûmes ouvrir la porte parce qu'elle était verrouillée de l'intérieur.

- Wir haben die Tür nicht öffnen können, weil sie von innen verschlossen war.
- Weil sie von innen verschlossen war, haben wir die Tür nicht öffnen können.
- Wir haben, weil sie von innen verschlossen war, die Tür nicht öffnen können.
- Wir konnten, weil sie von innen verschlossen war, die Tür nicht öffnen.

- Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle en Amérique. Le chagrin et l'espoir, la lutte et les progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo : Oui, nous pouvons.
- Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle aux États-Unis d'Amérique. La douleur et l'espoir, la lutte et le progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo étasunien : Oui, nous pouvons.

Und heute Abend denke ich an alles, was sie das ganze Jahrhundert hinweg in Amerika gesehen hat. Den Kummer und die Hoffnung, den Kampf und den Fortschritt. Die Zeit, in der wir gesagt bekamen, dass wir nicht können, und die Leute, die am amerikanischen Glauben festhielten: Ja, wir können.