Translation of "Policiers" in German

0.010 sec.

Examples of using "Policiers" in a sentence and their german translations:

Sept policiers sont morts.

Sieben Polizisten starben.

Dis-le aux policiers.

Sag das den Polizisten.

J'aime lire des romans policiers.

Ich lese gerne Kriminalromane.

Tom a menti aux policiers.

- Tom log die Bullen an.
- Tom hat die Bullen betrogen.

Sept policiers ont été tués.

Sieben Polizisten wurden umgebracht.

Daniel a remercié les policiers.

Daniel bedankte sich bei den Polizisten.

Pourquoi n'appelez-vous pas les policiers ?

Warum rufst du nicht gleich die Polizei?

Voilà les policiers qui arrivent. Sortons d'ici.

Hier kommt die Polizei. Lass uns verschwinden!

Il ne fait pas confiance aux policiers.

Er hat kein Vertrauen in die Polizei.

Les policiers revendiquèrent de plus hauts salaires.

Die Polizisten verlangten höhere Löhne.

Plus de policiers viennent, panzer viennent, hélicoptère viennent

Weitere Polizisten kommen, Panzer kommen, Hubschrauber kommen

Les policiers étaient en train d'examiner leurs sacs.

Die Polizei untersuchte ihre Taschen.

Elle a une prédilection inhabituelle pour les romans policiers.

Sie hat eine ungewöhnliche Vorliebe für Kriminalromane.

De temps en temps, il lit des romans policiers.

Ab und zu liest er Krimis.

Vous pensez qu'il n'y a pas de policiers compréhensifs ?

Sie denken, es gibt keine verständnisvollen Polizisten?

Les policiers ne sont pas autorisés à boire en service.

Polizisten dürfen im Dienst nicht trinken.

Les policiers de New York portent un uniforme bleu foncé.

Die Polizisten in New York tragen dunkelblaue Uniformen.

Les policiers ont tiré sur les pneus de la voiture.

Der Polizist schoss auf die Reifen des Wagens.

Les romans policiers possèdent pour moi un pouvoir d'attraction particulier.

Krimis üben auf mich eine ganz besondere Anziehungskraft aus.

Les policiers portaient des masques à gaz et des casques.

Die Polizisten trugen Gasmasken und Helme.

Les policiers disent qu'ils savent que vous aviez un complice.

Die Polizei sagt, es sei bekannt, dass du einen Komplizen hattest.

Préférez-vous lire des romans policiers ou des romans d'amour ?

Lesen Sie lieber Krimis oder Liebesromane?

Les policiers ont saisi une grande quantité de drogues à l'école.

Die Polizei hat eine große Menge Drogen an der Schule beschlagnahmt.

L'Angleterre est un pays où les policiers ne portent pas d'armes.

England ist ein Land, in dem Polizisten keine Waffen tragen.

Quelques braves passagers ont attrapé le pickpocket et l'ont remis aux policiers.

Ein paar mutige Fahrgäste fingen den Taschendieb und übergaben ihn der Polizei.

J'ai besoin d'une table qui soit un peu plus éloignée des policiers.

Ich brauche einen Tisch, der ein bisschen weiter von den Polizisten entfernt ist.

Vous avez le droit de consulter un avocat avant de parler aux policiers.

Sie haben das Recht, einen Anwalt hinzuzuziehen, bevor Sie mit der Polizei sprechen.

Les policiers de la ville de New York portent un uniforme bleu sombre.

Die Polizisten der Stadt New York tragen eine dunkelblaue Uniform.

Les policiers ont eu de la chance, parce qu'ils ont vite trouvé le fou du volant.

Die Polizisten hatten Glück, weil sie den Raser schnell gefunden haben.

- Je déteste les flics tels que lui.
- Je déteste les policiers comme lui.
- Je déteste les flics comme lui.

Ich hasse solche Polizisten wie ihn.

L'héroïne, les policiers l'ont trouvée, au cours d'un contrôle de routine, dans le double-fond d'une soute de camion.

Das Heroin fanden die Polizisten bei einer Routinekontrolle im doppelten Boden des Laderaums eines Lastkraftwagens.

Les policiers soupçonnaient qu'il existait un lien entre la voiture abandonnée et le cadavre trouvé trois kilomètres plus loin.

Die Polizei vermutete einen Zusammenhang zwischen dem stehengelassenen Auto und der Leiche, die in drei Kilometern Entfernung gefunden worden war.

Les policiers, qui m'ont appris la nouvelle du décès, m'ont immédiatement conduit à l'institut médico-légal: je devais identifier ma fille.

Die Polizeibeamten, die mir die Todesnachricht überbrachten, fuhren mich gleich zum Gerichtsmedizinischen Institut: ich musste meine Tochter identifizieren.

- Vous avez le droit de consulter un avocat avant de parler à la police.
- Vous avez le droit de consulter un avocat avant de parler aux policiers.

Sie haben das Recht, einen Anwalt hinzuzuziehen, bevor Sie mit der Polizei sprechen.

- L'héroïne, les policiers l'ont trouvée, au cours d'un contrôle de routine, dans le double-fond d'une soute de camion.
- La police a découvert l'héroïne lors d'un contrôle de routine sous le faux plancher de la cale d'un poids lourd.

Das Heroin fanden die Polizisten bei einer Routinekontrolle im doppelten Boden des Laderaums eines Lastkraftwagens.